Strong's Lexicon homoiazó: To resemble, to be like, to liken Original Word: ὁμοιάζω Word Origin: Derived from ὅμοιος (homoios), meaning "like" or "similar." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often used in similar contexts is דָּמָה (damah), which means "to be like" or "to resemble." Usage: The verb ὁμοιάζω (homoiazó) is used in the New Testament to express the concept of resemblance or comparison. It often appears in contexts where one thing is likened to another, highlighting similarities in nature, behavior, or appearance. This term is used to draw parallels and illustrate spiritual truths through familiar imagery. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the use of similes and metaphors was a common rhetorical device. The ability to draw comparisons was a valued skill in teaching and philosophy, as it helped convey complex ideas in relatable terms. In the Jewish tradition, parables and allegories were also prevalent, serving as a means to communicate moral and spiritual lessons. The use of ὁμοιάζω in the New Testament reflects this cultural practice, as Jesus and the apostles often employed comparisons to elucidate the Kingdom of God and ethical teachings. NAS Exhaustive Concordance Word Originvariant reading for paromoiazó, q.v. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3662: ὁμοιάζωὁμοιάζω; (ὅμοιος (cf. Winers Grammar, 25)); to be like: Matthew 23:27 L Tr text WH marginal reading; Mark 14:70 Rec. where see Fritzsche, p. 658f; (on the dative cf. Winer's Grammar, § 31, 1 h.). Not found elsewhere. (Compare: παρομοιάζω.) Strong's Exhaustive Concordance agree. From homoios; to resemble -- agree. see GREEK homoios Forms and Transliterations ομοιαζει ομοιάζει ὁμοιάζει homoiazei homoiázei omoiazeiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Mark 14:70 V-PIA-3SGRK: λαλιά σου ὁμοιάζει KJV: speech agreeth [thereto]. INT: speech of you agrees |