374. anapeitho
Lexicon
anapeitho: To persuade, to convince, to win over

Original Word: ἀναπείθω
Part of Speech: Verb
Transliteration: anapeitho
Pronunciation: an-ap-i'-tho
Phonetic Spelling: (an-ap-i'-tho)
Definition: To persuade, to convince, to win over
Meaning: I persuade, incite, seduce, tempt.

Strong's Exhaustive Concordance
persuade.

From ana and peitho; to incite -- persuade.

see GREEK ana

see GREEK peitho

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 374: ἀναπείθω

ἀναπείθω; to stir up by persuasion (cf. German aufreizen), to solicit, incite: τινα τί ποιῆσαι, Acts 18:13. So also in Herodotus, Thucydides, Plato, Xenophon, others.

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and the verb πείθω (peithō, meaning "to persuade" or "to convince").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀναπείθω, the concept of persuasion can be related to several Hebrew terms that involve convincing or influencing others. One such term is פָּתָה (pathah, Strong's Hebrew 6601), which means "to persuade" or "to entice." Another related term is שָׁכַן (shakan, Strong's Hebrew 7931), which can imply dwelling or settling, often used metaphorically for establishing an idea or belief in someone's mind. These terms reflect similar themes of influence and persuasion found in the Old Testament.

Usage: The term ἀναπείθω is used in the New Testament to describe the act of persuading or convincing someone, often in the context of influencing beliefs or actions. It implies a successful effort to change someone's mind or behavior.

Context: The Greek verb ἀναπείθω appears in the New Testament as a term that conveys the act of persuasion or convincing. It is a compound word, combining the idea of "up" or "again" with "to persuade," suggesting a thorough or complete persuasion. This term is used in contexts where individuals are influenced to adopt a new perspective or course of action.

In the Berean Standard Bible, ἀναπείθω is used in Acts 19:8-10, where Paul is described as reasoning and persuading people about the kingdom of God. The passage highlights Paul's efforts to convince both Jews and Greeks, demonstrating the power of persuasion in spreading the Christian message. The use of ἀναπείθω in this context underscores the importance of dialogue and reasoned argument in the early Christian mission.

The concept of persuasion is significant in the New Testament, as it reflects the method by which the apostles and early Christians spread the gospel. Rather than relying solely on miraculous signs, they often engaged in discussions and debates, using reason and evidence to persuade others of the truth of their message. This approach is consistent with the broader biblical theme of God inviting individuals to respond willingly and thoughtfully to His call.

Forms and Transliterations
αναπειθει αναπείθει ἀναπείθει αναπειθέτωσαν anapeithei anapeíthei
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 18:13 V-PIA-3S
GRK: τὸν νόμον ἀναπείθει οὗτος τοὺς
NAS: This man persuades men
KJV: This [fellow] persuadeth men
INT: the law persuades this [man]

Strong's Greek 374
1 Occurrence


ἀναπείθει — 1 Occ.















373
Top of Page
Top of Page