Lexicon opse: Late, evening, after Original Word: ὀψέ Strong's Exhaustive Concordance lateFrom the same as opiso (through the idea of backwardness); (adverbially) late in the day; by extension, after the close of the day -- (at) even, in the end. see GREEK opiso NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as opisthen Definition long after, late NASB Translation after (1), evening (2), late (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3796: ὀψέὀψέ (apparently from ὄπις; see ὀπίσω, at the beginning), adverb of time, after a long time, long after, late; a. especially late in the day (namely, τῆς ἡμέρας, which is often added, as Thucydides 4, 93; Xenophon, Hellen. 2, 1, 23), i. e. at evening (Homer, Thucydides, Plato, others; for עֶבֶר עֵת, Genesis 24:11): (Mark 11:( b. with a genitive (Winer's Grammar, § 54, 6), ὀψέ σαββάτων, the sabbath having just passed, after the sabbath, i. e.: at the early dawn of the first day of the week — (an interpretation absolutely demanded by the added specification τῇ ἐπιφωσκούσῃ κτλ.), Matthew 28:1 cf. Mark 16:1 (ὀψέ τῶν βασιλέως χρόνων, long after the times of the king, Plutarch, Numbers 1; ὀψέ μυστηρίων, the mysteries being over, Philostr. vit. Apoll. 4, 18); (but an examination of the instances just cited (and others) will show that they fail to sustain the rendering after (although it is recognized by Passow, Pape, Schenkl, and other lexicographers); ὀψέ followed by a genitive seems always to be partitive, denoting late in the period specified by the genitive (and consequently still belonging to it), cf. Buttmann, § 132, 7 Rem.; Kühner, § 414, 5 c. β. Hence, in Matthew, the passage cited 'late on the sabbath'). Keim, iii, p. 552f (English translation, vi., 303f) endeavors to relieve the passage differently (by adopting the Vulg.vesperesabbati, on the evening of the sabbath), but without success. ((Cf. Keil, Comm. über Matth. at the passage.)) Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of "late" or "evening" in Hebrew is often represented by the word עֶרֶב (ereb), Strong's Hebrew 6153, which similarly denotes evening or nightfall. This Hebrew term is used in the Old Testament to describe the time of day when evening sacrifices were made or when significant events occurred at the close of the day. Usage: In the New Testament, ὀψέ is used to denote a time that is late in the day, often referring to the evening or a time after sunset. It can also imply a period that is late in a sequence of events. Context: The Greek word ὀψέ appears in the New Testament in contexts that describe the time of day, particularly in relation to events occurring after sunset or late in the day. It is used in the Gospels to describe the time of Jesus' burial and the events surrounding His resurrection. Englishman's Concordance Matthew 28:1 AdvGRK: Ὀψὲ δὲ σαββάτων NAS: Now after the Sabbath, INT: after moreover Sabbath Mark 11:19 Adv Mark 13:35 Adv |