3833. panoplia
Lexicon
panoplia: Full armor, complete armor

Original Word: πανοπλία
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: panoplia
Pronunciation: pah-nop-LEE-ah
Phonetic Spelling: (pan-op-lee'-ah)
Definition: Full armor, complete armor
Meaning: complete armor, panoply.

Strong's Exhaustive Concordance
full armor.

From a compound of pas and hoplon; full armor ("panoply") -- all (whole) armour.

see GREEK pas

see GREEK hoplon

HELPS Word-studies

3833 panoplía (from 3956 /pás, "every" and 3696 /hóplon, "weapon") – properly, a complete set of defensive and offensive armor (weapons), i.e. everything needed to wage successful warfare; (figuratively) the full resources the Lord gives to the believer so they can successfully wage spiritual warfare. In this way they do not fight for victory – but from His victory!

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pas and hoplon
Definition
full armor
NASB Translation
all...armor (1), full armor (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3833: πανοπλία

πανοπλία, πανοπλίας, (from πάνοπλος wholly armed, in full armor; and this from πᾶς and ὅπλον), full armor, complete armor (i. e. a shield, sword, lance, helmet, greaves, and breastplate, (cf. Polybius 6, 28, 2ff)): Luke 11:22; Θεοῦ, which God supplies (Winer's Grammar, 189 (178)), Ephesians 6:11, 13, where the spiritual helps needed for overcoming the temptations of the devil are so called. (Herodotus, Plato, Isocrates, Polybius, Josephus, the Sept.; tropically, of the various appliances at God's command for punishing, Wis. 5:18.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from πᾶς (pas, meaning "all" or "every") and ὅπλον (hoplon, meaning "weapon" or "tool").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for πανοπλία, the concept of divine protection and armor can be related to terms such as מָגֵן (magen, Strong's Hebrew 4043), meaning "shield," and צִנָּה (tsinnah, Strong's Hebrew 6793), also meaning "shield" or "buckler." These terms are used in the Old Testament to describe God's protective power over His people.

Usage: The word πανοπλία is used in the New Testament to describe the full armor of God that believers are encouraged to put on to stand firm against spiritual adversaries.

Context: The concept of πανοπλία is prominently featured in the New Testament, particularly in the context of spiritual warfare. In Ephesians 6:11, the Apostle Paul exhorts believers to "Put on the full armor of God, so that you can make your stand against the devil’s schemes" (BSB). This passage emphasizes the necessity of being fully equipped with spiritual defenses to withstand the challenges posed by evil forces.

The full armor of God, as described in Ephesians 6:13-17, includes various components: the belt of truth, the breastplate of righteousness, the gospel of peace as footwear, the shield of faith, the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God. Each piece of this spiritual armor serves a specific purpose in protecting the believer and enabling them to engage effectively in spiritual battles.

The imagery of the full armor draws from the Roman soldier's equipment, familiar to the original audience, and serves as a metaphor for the spiritual resources available to Christians. The call to "put on" this armor underscores the active role believers must take in preparing themselves for spiritual conflict, relying on God's strength and provision.

Forms and Transliterations
πανοπλιαν πανοπλίαν πανουργεύσηται panoplian panoplían
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 11:22 N-AFS
GRK: αὐτόν τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει
NAS: him, he takes away from him all his armor on which
KJV: from him all his armour wherein
INT: him the complete armor of him he takes away

Ephesians 6:11 N-AFS
GRK: ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ
NAS: Put on the full armor of God, so
KJV: Put on the whole armour of God, that
INT: Put on the complete armor of God

Ephesians 6:13 N-AFS
GRK: ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ
NAS: take up the full armor of God,
KJV: take unto you the whole armour of God,
INT: take up the complete armor of God

Strong's Greek 3833
3 Occurrences


πανοπλίαν — 3 Occ.















3832
Top of Page
Top of Page