Strong's Lexicon paradeigmatizó: To expose, to make a public example of, to disgrace Original Word: παραδειγματίζω Word Origin: From παρά (para, "beside") and δείκνυμι (deiknumi, "to show") Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of public shame or disgrace can be related to Hebrew words such as בּוּשׁ (boosh, Strong's H954), which means to be ashamed or confounded, and חֶרְפָּה (cherpah, Strong's H2781), meaning reproach or disgrace. Usage: The verb παραδειγματίζω is used in the New Testament to describe the act of exposing someone to public shame or disgrace. It carries the connotation of making an example out of someone, often in a humiliating or dishonorable manner. This term is used to convey the idea of public exposure, often with a negative implication, highlighting the shame or dishonor brought upon the individual. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, public shame and honor were significant social constructs. Honor was highly valued, and public disgrace could have severe social consequences. The act of exposing someone to public shame was a powerful tool for social control and could be used to deter others from similar behavior. In Jewish culture, public disgrace was also a serious matter, often associated with sin and moral failure. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and deigmatizó Definition to set forth as an example NASB Translation put...to open shame (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3856: παραδειγματίζωπαραδειγματίζω; 1 aorist infinitive παραδειγματίσαι; (παραδιγμα ((from δείκνυμι)) an example; also an example in the sense of a warning (cf. Schmidt, chapter 128)); to set forth as an example, make an example of; in a bad sense, to hold up to infamy; to expose to public disgrace: τινα, Matthew 1:19 R G; Hebrews 6:6 (A. V. put to open shame). (Numbers 25:4; Jeremiah 13:22; Ezekiel 28:17; (Daniel 2:5 the Sept.); Additions to Esther 4:8 (36) Strong's Exhaustive Concordance expose, make a public exampleFrom para and deigmatizo; to show alongside (the public), i.e. Expose to infamy -- make a public example, put to an open shame. see GREEK para see GREEK deigmatizo Forms and Transliterations παραδειγματιζοντας παραδειγματίζοντας παραδειγματισθήναι παραδειγματίσθηναι παραδειγμάτισον παράδειξον παραδειχθέν paradeigmatizontas paradeigmatízontasLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |