Strong's Lexicon parakathizo: To sit beside, to sit down near Original Word: παρακαθίζω Word Origin: From the preposition παρά (para, meaning "beside" or "near") and καθίζω (kathizo, meaning "to sit" or "to set down"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παρακαθίζω, the concept of sitting in a position of learning or humility can be related to Hebrew words such as יָשַׁב (yashab, Strong's H3427), meaning "to sit" or "to dwell." Usage: The verb παρακαθίζω is used to describe the action of sitting down beside someone or something. It conveys a sense of proximity and companionship, often implying a position of listening, learning, or fellowship. In the context of the New Testament, it can denote a disciple sitting at the feet of a teacher or someone taking a place of humility and readiness to receive instruction. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, sitting beside a teacher or a person of authority was a common practice for students and disciples. This position symbolized a readiness to learn and a respect for the teacher's authority. In Jewish culture, sitting at the feet of a rabbi was a traditional posture for discipleship, indicating a desire to absorb the teachings and wisdom of the rabbi. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3869: παρακαθίζωπαρακαθίζω: 1 aorist participle feminine παρακαθίσασα, to make to sit down beside ((παρά, IV. 1)); to set beside, place near ; intransitive, to sit down beside: παρά τί, Luke 10:39 R G L (but L marginal reading πρός) (the Sept. Job 2:13; Plutarch, Marius 17; Cleomedes ( Strong's Exhaustive Concordance sit. From para and kathizo; to sit down near -- sit. see GREEK para see GREEK kathizo Forms and Transliterations παρακαθεσθεισα παρακαθεσθεῖσα παρακαθίσασα παρεκάθισαν parakathestheisa parakathestheîsaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |