3868. paraiteomai
Lexicon
paraiteomai: To refuse, to reject, to decline, to avoid

Original Word: παραιτέομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: paraiteomai
Pronunciation: pah-rah-ee-TEH-oh-my
Phonetic Spelling: (par-ahee-teh'-om-ahee)
Definition: To refuse, to reject, to decline, to avoid
Meaning: I beg off, make excuse, deprecate, refuse, reject, decline, shun, avoid.

Strong's Exhaustive Concordance
refuse, reject.

From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun -- avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject.

see GREEK para

see GREEK aiteo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and aiteó
Definition
to beg from, to beg off
NASB Translation
begged (1), excused (2), have nothing to do with (1), make excuses (1), refuse (4), refused (1), reject (1), requested (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3868: παραιτέομαι

παραιτέομαι, παραιτοῦμαι, imperative present παραιτοῦ; (imperfect 3 person plural παρῃτοῦντο, Mark 15:6 T WH Tr marginal reading, where others ὅνπερ ᾐτοῦντο (which see)); 1 aorist παρητησαμην; perfect passive participle παρητημενος with a passive significance; from Aeschylus and Pindar down;

1. properly, to ask alongside (παρά (IV. 1)), beg to have near one; to obtain by entreaty; to beg from, to ask for, supplicate: (Mark 15:6 (see above)).

2. to avert (παρά aside (see παρά, IV. 1)) by entreaty or seek to avert, to deprecate;

a. properly, followed by μή and an accusative with an infinitive (to intreat that ... not), Hebrews 12:19 (Thucydides 5, 63); cf. Winers Grammar, 604 (561); (Buttmann, § 148,13).

b. equivalent to to refuse, decline: τό ἀποθανεῖν, Acts 25:11 (θανεῖν οὐ παραιτοῦμαι, Josephus, de vita sua29).

c. equivalent to to shun, avoid: τί, 1 Timothy 4:7; 2 Timothy 2:23; τινα, 1 Timothy 5:11; Titus 3:10; equivalent to to refuse, reject, Hebrews 12:25.

d. to avert displeasure by entreaty, i. e. to beg pardon, crave indulgence, to excuse: ἔχε με παρῃτημένον (see ἔχω, I. 1 f.), Luke 14:18f (of one excusing himself for not accepting an invitation to a feast, Josephus, Antiquities 7, 8, 9).

STRONGS NT 3868a: παρακαθέζομαιπαρακαθέζομαι: to sit down beside (παρά, IV. 1), seat oneself (Xenophon, Plato, others); 1 aorist passive participle παρακαθεσθεις (Josephus, Antiquities 6, 11, 9); πρός τί, Luke 10:39 T Tr WIt (cf. Lob. ad Phryn., p. 269).

Topical Lexicon
Word Origin: From παρά (para, "from, beside") and αἰτέω (aiteo, "to ask, request").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παραιτέομαι, similar concepts of refusal or rejection can be found in Hebrew words such as מָאַס (ma'as, Strong's H3988), meaning "to reject, refuse," and סָרַב (sarav, not in Strong's but related), meaning "to refuse, decline." These terms capture the essence of rejecting or turning away from something, akin to the Greek παραιτέομαι.

Usage: The verb παραιτέομαι is used in the New Testament to convey the act of refusing or rejecting something, often in the context of declining an invitation or request. It can also imply making an excuse to avoid a responsibility or obligation.

Context: The Greek verb παραιτέομαι appears in several New Testament passages, illustrating various contexts of refusal or rejection. It is often used in situations where individuals are presented with an invitation or command and choose to decline or excuse themselves.

In the Gospel of Luke, παραιτέομαι is used in the parable of the great banquet, where those invited begin to make excuses for not attending: "But one after another they all began to make excuses. The first one said, ‘I have bought a field and I need to go see it. Please excuse me.’" (Luke 14:18, BSB). Here, the verb highlights the act of declining an invitation by offering excuses.

In the Epistle to the Hebrews, the term is used to describe the rejection of divine instruction: "See to it that you do not refuse Him who speaks. For if they did not escape when they refused Him who warned them on earth, how much less will we escape if we reject Him who warns us from heaven?" (Hebrews 12:25, BSB). This usage underscores the seriousness of rejecting God's message and the consequences that follow.

The verb also appears in 1 Timothy 4:7, where Paul advises Timothy to "reject irreverent, silly myths" (BSB), emphasizing the importance of discerning and refusing false teachings.

Overall, παραιτέομαι conveys a sense of deliberate choice in rejecting or avoiding something, whether it be an invitation, a command, or falsehood. It serves as a reminder of the importance of making wise decisions in response to divine and earthly matters.

Forms and Transliterations
παραιτεισθαι παραιτείσθαι παραιτεῖσθαι παραιτησαμενοι παραιτησάμενοι παραιτήσασθαι παραιτησησθε παραιτήσησθε παραιτου παραιτού παραιτοῦ παραιτουμαι παραιτούμαι παραιτοῦμαι παραιτούμενος παρακαθήμενοι παρητημενον παρητημένον παρῃτημένον παρητησαντο παρητήσαντο παρῃτήσαντο παρητήσατο παρήτηται παρητουντο παρῃτοῦντο paraiteisthai paraiteîsthai paraitesamenoi paraitesámenoi paraitēsamenoi paraitēsámenoi paraitesesthe paraitēsēsthe paraitḗsesthe paraitḗsēsthe paraitou paraitoû paraitoumai paraitoûmai pareiteménon parēitēménon pareitḗsanto parēitḗsanto pareitoûnto parēitoûnto paretemenon parētēmenon paretesanto parētēsanto paretounto parētounto
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 15:6 V-IIM/P-3P
GRK: δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο
NAS: prisoner whom they requested.
INT: prisoner whom they requested

Luke 14:18 V-PNM/P
GRK: μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι ὁ πρῶτος
NAS: began to make excuses.
KJV: [consent] began to make excuse. The first
INT: one [consent] all to excuse themselves The first

Luke 14:18 V-RPM/P-AMS
GRK: ἔχε με παρῃτημένον
NAS: to make excuses. The first one
KJV: have me excused.
INT: hold me excused

Luke 14:19 V-RPM/P-AMS
GRK: ἔχε με παρῃτημένον
NAS: them out; please consider me excused.'
KJV: have me excused.
INT: hold me excused

Acts 25:11 V-PIM/P-1S
GRK: τι οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν
NAS: of death, I do not refuse to die;
KJV: worthy of death, I refuse not to die:
INT: anything not I do refuse to die

1 Timothy 4:7 V-PMM/P-2S
GRK: γραώδεις μύθους παραιτοῦ γύμναζε δὲ
NAS: But have nothing to do with worldly
KJV: But refuse profane and
INT: silly fables refuse train moreover

1 Timothy 5:11 V-PMM/P-2S
GRK: δὲ χήρας παραιτοῦ ὅταν γὰρ
NAS: But refuse [to put] younger widows
KJV: the younger widows refuse: for when
INT: however widows refuse when indeed

2 Timothy 2:23 V-PMM/P-2S
GRK: ἀπαιδεύτους ζητήσεις παραιτοῦ εἰδὼς ὅτι
NAS: But refuse foolish and ignorant
KJV: questions avoid, knowing
INT: undisciplined questionings refuse knowing that

Titus 3:10 V-PMM/P-2S
GRK: δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ
NAS: Reject a factious man
KJV: second admonition reject;
INT: a second admonition reject

Hebrews 12:19 V-AIM-3P
GRK: οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο μὴ προστεθῆναι
NAS: who heard begged that no
KJV: [voice] they that heard intreated that the word
INT: the [ones] having heard excused themselves [asking] not to be addressed

Hebrews 12:25 V-ASM-2P
GRK: Βλέπετε μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα
NAS: See to it that you do not refuse Him who is speaking.
KJV: See that ye refuse not
INT: Take heed lest you refuse him who speaks

Hebrews 12:25 V-APM-NMP
GRK: ἐπὶ γῆς παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα
NAS: did not escape when they refused him who warned
KJV: not who refused him that spake
INT: on earth having refused him who divinely instructed [them]

Strong's Greek 3868
12 Occurrences


παραιτησάμενοι — 1 Occ.
παραιτήσησθε — 1 Occ.
παραιτεῖσθαι — 1 Occ.
παραιτοῦ — 4 Occ.
παραιτοῦμαι — 1 Occ.
παρῃτημένον — 2 Occ.
παρῃτήσαντο — 1 Occ.
παρῃτοῦντο — 1 Occ.















3867
Top of Page
Top of Page