Berean Strong's Lexicon paresis: Passing over, overlooking, remission Original Word: παράβασις Word Origin: Derived from the Greek verb παρίημι (pariemi), meaning "to let pass" or "to overlook." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of "passing over" sins can be related to the Hebrew word כָּפַר (kaphar, Strong's H3722), which means "to cover" or "to atone." This is seen in the Old Testament sacrificial system, where sins were covered temporarily. Usage: In the New Testament, "paresis" is used to describe the act of God passing over or overlooking sins. It is a term that conveys the idea of temporary suspension of judgment or punishment. This concept is distinct from forgiveness, as it implies a delay in dealing with sin rather than its removal. Cultural and Historical Background: In the context of the New Testament, "paresis" reflects the understanding of God's forbearance and patience. During the Old Testament period, God "passed over" sins committed before the coming of Christ, withholding immediate judgment. This was not an indication of indifference to sin but rather a demonstration of His mercy and a foreshadowing of the ultimate atonement through Jesus Christ. The concept of "paresis" highlights the transition from the Old Covenant, where sins were temporarily covered by sacrifices, to the New Covenant, where sins are fully forgiven through Christ's sacrifice. HELPS Word-studies 3929 páresis(from 3844 /pará, "from close-beside" and hiēmi, "let go") – properly, to release something closely felt, i.e. an " 'overlooking, suspension, remission' of punishment for" (Souter). 3929 /páresis ("passed-over-from-close-beside") is used only in Ro 3:25, of God releasing His judgment on sin in the OT when redeeming believers. This was based on the absolutely sure, upcoming sacrifice of Christ – "retroactively applied" to them in God's immutable, eternal plan. [3929 (páresis) means "remission of punishment" in the papyri (BGU II. 624, i.e. during time of Diocletian). Thus it implies "remission of debt" (MM).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pariémi Definition a letting go NASB Translation passed over (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3929: πάρεσιςπάρεσις, παρεσισεως, ἡ (παρίημι, which see), pretermission, passing over, letting pass, neglecting, disregarding: διά τήν πάρεσιν ... ἀνοχή τοῦ Θεοῦ, because God had patiently let pass the sins committed previously (to the expiatory death of Christ), i. e. bad tolerated, had not punished (and so man's conception of his holiness was in danger of becoming dim, if not extinct), Romans 3:25, where cf. Fritzsche; (Trench, § xxxiii. (Hippocrates, Dionysius Halicarnassus, others)). Strong's Exhaustive Concordance remission. From ktetor; praetermission, i.e. Toleration -- remission. see GREEK ktetor Forms and Transliterations παρεσιν πάρεσιν paresin páresinLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |