3935. pariémi
Lexical Summary
pariémi: To let go, to pass by, to neglect, to disregard

Original Word: παρίημι
Part of Speech: Verb
Transliteration: pariémi
Pronunciation: pä-rē'-ā-mē
Phonetic Spelling: (par-ee'-ay-mi)
KJV: hang down
NASB: neglecting, weak
Word Origin: [from G3844 (παρά - than) and hiemi "to send"]

1. to let by, i.e. relax

Strong's Exhaustive Concordance
be present

From para and hiemi (to send); to let by, i.e. Relax -- hang down.

see GREEK para

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and hiémi (to send)
Definition
to pass by or over, to relax
NASB Translation
neglecting (1), weak (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3935: παρίημι

παρίημι: 2 aorist infinitive παρεῖναι (Luke 11:42 L T Tr WH); perfect passive participle παρειμένος; from Homer down;

1. to let pass; to pass by, neglect (very often in Greek writings from Pindar, Aeschyl, Herodotus down), to disregard, omit: τί, Luke 11:42 (R G ἀφιέναι) (ἁμαρτήματα, to pass oreo, let go unpunished, Sir. 23:2; (τιμωρίαν, Lycurgus, 148, 41)).

2. to relax, loosen, let go (see παρά, IV. 2) (e. g. a bow); perfect passive participle παρειμένος, relaxed, unstrung, weakened, exhausted (Euripides, Plato, Diodorus, Plutarch, others): χεῖρες, Hebrews 12:12; Sir. 2:13 Sir. 25:23, cf. Zephaniah 3:16; Jeremiah 4:31; ἀργοί καί παρείμενοι ἐπί ἀργόν ἀγαθόν, Clement of Rome, 1 Cor. 34, 4 [ET] cf. 1. Cf. παραλύω.

Topical Lexicon
Concept and Range of Meaning

Strong’s Greek 3935, pariemi, conveys the idea of allowing something to slacken, fall aside, or pass by unheeded. The verb can describe (1) a bodily member hanging limp, (2) a duty left unattended, or (3) an opportunity disregarded. The semantic field therefore moves from the physical to the moral and finally to the spiritual: when hands droop, work is left unfinished; when work is unfinished, righteousness suffers.

Old Testament Background

The Septuagint frequently uses cognate forms of pariemi to translate Hebrew verbs for neglecting covenant responsibilities (for example, Deuteronomy 32:18; Isaiah 1:4) and for weak or drooping limbs (Isaiah 35:3). These uses form the backdrop for both New Testament occurrences, securing a continuum between Israel’s call to covenant faithfulness and the Church’s call to persevere in grace.

New Testament Usage

1. Luke 11:42

“But woe to you Pharisees! You pay tithes of mint and rue and every herb, yet you neglect justice and the love of God”.

In this woe-oracle Jesus indicts religious leaders for meticulous external observance while letting “justice and the love of God” slip by unused. Pariemi here brands hypocrisy as spiritual paralysis: the very faculties meant to uphold divine love are allowed to go limp. The verb exposes selective obedience—majoring on minors while releasing the weightier demands of Scripture.

2. Hebrews 12:12

“Therefore strengthen your limp hands and feeble knees”.

The writer adapts Isaiah 35:3, exhorting believers under persecution to reverse spiritual slackness. Pariemi depicts limbs hanging useless; the command to “strengthen” calls for resolute, grace-enabled action. What was passive neglect must become active endurance, lest faint hearts forfeit the “peaceful fruit of righteousness” (Hebrews 12:11).

Theological Emphasis

Pariemi underscores that holiness involves vigilant stewardship. Whether Pharisaic formalism or Christian fatigue, the danger is the same: truth unmobilized. Scripture refuses a dichotomy between love and duty; neglect in one sphere inevitably undermines the other. The verb thus functions as a warning that the gap between knowledge and obedience is not neutral ground but fertile soil for injustice.

Ministry Significance

Pastoral application of pariemi zeroes in on sins of omission. Congregations may pride themselves on visible disciplines—attendance, giving, doctrinal precision—while overlooking reconciliation, mercy, and social righteousness. Preachers can harness Luke 11:42 to expose this imbalance and Hebrews 12:12 to offer redemptive remedy: renewed focus on grace that re-energizes weary saints.

Historical Reflections

Church history provides sobering parallels. Scholastic disputes of the late medieval period, for instance, mined theological minutiae even as corruption grew unchecked. Reformers cited such neglect as evidence of pariemi at the institutional level. Likewise, modern missional movements arose when believers refused to let gospel opportunity pass by unused—turning limp hands into laboring ones.

Practical Counsel

• Examine personal and corporate routines: where has form eclipsed substance?
• Re-align priorities: justice and love must occupy the center.
• Encourage the fainthearted: spiritual vigor returns when eyes are fixed on “Jesus, the pioneer and perfecter of our faith” (Hebrews 12:2).
• Translate doctrine into action: strong theology should produce strong hands.

Summary

Pariemi warns against the quiet peril of letting essential matters dangle untouched. Whether through hypocrisy or fatigue, neglect erodes righteousness. Scripture meets that peril with an antidote: strengthen what is drooping, seize what matters most, and refuse to allow love or justice to pass by unused.

Forms and Transliterations
παρείμαι παρειμενας παρειμένας παρειμένη παρειμένους παρειναι παρεῖναι παρείσθωσαν πάρες παρήκαν παρήκουσας παρήσει παριόντας παριόντων παριστάνετε pareimenas pareiménas pareinai pareînai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 11:42 V-ANA
GRK: κἀκεῖνα μὴ παρεῖναι
NAS: without neglecting the others.
INT: and those not to be leaving aside

Hebrews 12:12 V-RPM/P-AFP
GRK: Διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας καὶ
NAS: the hands that are weak and the knees
KJV: the hands which hang down, and
INT: Therefore the hanging down hands and

Strong's Greek 3935
2 Occurrences


παρειμένας — 1 Occ.
παρεῖναι — 1 Occ.

3934
Top of Page
Top of Page