4013. periagó
Lexicon
periagó: To go around, to lead around, to wander about

Original Word: περιάγω
Part of Speech: Verb
Transliteration: periagó
Pronunciation: pe-ree-AG-o
Phonetic Spelling: (per-ee-ag'-o)
Definition: To go around, to lead around, to wander about
Meaning: I lead or carry about (or around), go about, traverse.

Strong's Exhaustive Concordance
lead round, go round about

From peri and ago; to take around (as a companion); reflexively, to walk around -- compass, go (round) about, lead about.

see GREEK peri

see GREEK ago

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from peri and agó
Definition
to lead around, to go about
NASB Translation
around* (1), going (1), going through (1), going throughout (1), take along (1), travel around (1), went about (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4013: περιάγω

περιάγω; imperfect περιηγον; from Herodotus down;

1. transitive,

a. to lead around (cf. περί, III. 1).

b. equivalent to to lead about with oneself: τινα (Xenophon, Cyril 2, 2, 28; τρεῖς παῖδας ἀκολουθους, Demosthenes, p. 958, 16), 1 Corinthians 9:5.

2. intransitive, to go about, walk about (Cebes () tab. c. 6): absolutely, Acts 13:11; with an accusative of place (depending on the preposition in compos., cf. Matthiae, § 426; (Buttmann, 144 (126); Winer's Grammar, § 52, 2 c.; 432 (402))), Matthew 4:28 (R G; (others read the dative with or without ἐν)); ; Mark 6:6.

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek words περί (peri, meaning "around") and ἄγω (ago, meaning "to lead" or "to bring").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for περιάγω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey the idea of encircling or surrounding, such as סָבַב (sabab, Strong's Hebrew 5437), which means "to go around" or "to encircle." This Hebrew term is often used in the Old Testament to describe the act of surrounding a city or area, similar to the Greek περιάγω in its sense of movement and encirclement.

Usage: The verb περιάγω is used in the New Testament to describe the action of leading or carrying something or someone around. It can also refer to the act of going around or encircling a place.

Context: The Greek verb περιάγω appears in the New Testament in contexts that involve movement or travel around a particular area. It is often used to describe physical movement, such as leading or carrying something around a location. In the Berean Standard Bible, περιάγω is used in passages that emphasize the act of encircling or going about a place, often with a purpose or mission.

For example, in the Gospel of Matthew, περιάγω is used to describe Jesus' ministry as He traveled through various towns and villages, teaching and healing. This usage highlights the itinerant nature of His ministry and the widespread impact of His teachings.

The term can also be used metaphorically to describe the act of encompassing or surrounding something, whether physically or in a more abstract sense. This reflects the broader Greek understanding of the word, which encompasses both literal and figurative movement.

In the context of the New Testament, περιάγω underscores the dynamic and active nature of the early Christian mission, as the apostles and disciples moved throughout the region to spread the message of the Gospel.

Forms and Transliterations
περιαγειν περιάγειν περιαγετε περιάγετε περιαγων περιάγων περιάξει περιάξω περιήγαγέ περίηγαγέ περιήγαγον περιήγε περιηγεν περιήγεν περιῆγεν periagein periágein periagete periágete periagon periagōn periágon periágōn periegen periêgen periēgen periē̂gen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 4:23 V-IIA-3S
GRK: Καὶ περιῆγεν ἐν ὅλῃ
NAS: Jesus was going throughout all
KJV: And Jesus went about all Galilee,
INT: And he went throughout all

Matthew 9:35 V-IIA-3S
GRK: Καὶ περιῆγεν ὁ Ἰησοῦς
NAS: Jesus was going through all the cities
KJV: And Jesus went about all the cities
INT: And went about Jesus

Matthew 23:15 V-PIA-2P
GRK: ὑποκριταί ὅτι περιάγετε τὴν θάλασσαν
NAS: because you travel around on sea
KJV: hypocrites! for ye compass sea and
INT: hypocrites for you go about the sea

Mark 6:6 V-IIA-3S
GRK: αὐτῶν Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας
NAS: at their unbelief. And He was going around the villages
KJV: And he went round about
INT: of them And he went about the villages

Acts 13:11 V-PPA-NMS
GRK: σκότος καὶ περιάγων ἐζήτει χειραγωγούς
NAS: fell upon him, and he went about seeking
KJV: and he went about seeking
INT: darkness and going about he sought some to lead [him] by the hand

1 Corinthians 9:5 V-PNA
GRK: ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν ὡς καὶ
NAS: a right to take along a believing
KJV: power to lead about a sister,
INT: a sister a wife to take about as also

Strong's Greek 4013
6 Occurrences


περιάγειν — 1 Occ.
περιάγετε — 1 Occ.
περιάγων — 1 Occ.
περιῆγεν — 3 Occ.















4012
Top of Page
Top of Page