Lexicon periaireó: To remove, take away, strip off. Original Word: περιαιρέω Strong's Exhaustive Concordance to cast off, take awayFrom peri and haireomai (including its alternate); to remove all around, i.e. Unveil, cast off (anchor); figuratively, to expiate -- take away (up). see GREEK peri see GREEK haireomai HELPS Word-studies 4014 periairéō (from 4012 /perí, "all-around, encompassing" and 138 /hairéomai, "to take, separate") – properly, completely separate, remove totally (inclusively, comprehensively); leave behind entirely (in "all directions"; note the prefix, peri). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom peri and haireó Definition to take away (that which surrounds) NASB Translation abandoned (1), casting off (1), take away (1), taken away (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4014: περιαιρέωπεριαιρέω, περιαίρω: 2 aorist infinitive περιελεῖν (participle plural περιελόντες; passive, present 3 person singular περιαιρεῖται); imperfect 3 person singular περιῃρεῖτο; from Homer down; the Sept. chiefly for הֵסִיר; a. to take away that which surrounds or envelops a thing (cf. περί, III. 1): τό κάλυμμα, passive, 2 Corinthians 3:16 (πορφύραν, 2 Macc. 4:38; τόν δακτύλιον, Genesis 41:42; Josephus, Antiquities 19, 2, 3); ἀγκύρας, the anchors from both sides of the ship (R. V. casting off), Acts 27:40; (2 aorist participle, absolutely, in a nautical sense, to cast loose, Acts 28:13 WH (others περιελθόντες)). b. metaphorically, to take away altogether or entirely: τάς ἁμαρτίας (with which one is, as it were, enveloped), the guilt of sin, i. e. to expiate perfectly, Hebrews 10:11; τήν ἐλπίδα, passive, Acts 27:20. STRONGS NT 4014a: περιάπτωπεριάπτω: 1 aorist participle περιαψας; (from Pindar down); 1. to bind or tie around, to put around (περί, III. 1); to hang upon, attach to. 2. to kindle a fire around (or thoroughly; see περικρύπτω, περικαλύπτω, περικρατής, περίλυπος, etc.) (Phalaris, epistle 5, p. 28): Luke 22:55 T WH Tr text Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of removal or taking away in the Hebrew Bible can be found in several entries, such as Strong's Hebrew 5493 (סוּר, sur), which means "to turn aside" or "to remove," and Strong's Hebrew 7725 (שׁוּב, shub), which means "to return" or "to turn back," often implying a removal or change of state. These Hebrew terms similarly convey the idea of removing obstacles or turning away from sin, aligning with the New Testament usage of περιαιρέω. Usage: The verb περιαιρέω is used in the New Testament to describe the act of removing or taking away, often in a metaphorical sense. It can refer to the removal of physical objects or metaphorical burdens. Context: The Greek verb περιαιρέω appears in the New Testament in contexts that emphasize the removal or taking away of something. It is used in Acts 27:20, where it describes the removal of hope during a storm at sea: "When neither sun nor stars appeared for many days and the great storm continued to batter us, we finally abandoned all hope of being saved." Here, περιαιρέω conveys the sense of hope being stripped away due to the dire circumstances faced by Paul and his companions. Englishman's Concordance Acts 27:20 V-IIM/P-3SGRK: ἐπικειμένου λοιπὸν περιῃρεῖτο ἐλπὶς πᾶσα NAS: of our being saved was gradually abandoned. KJV: was then taken away. INT: lying on [us] from now was taken away hope all Acts 27:40 V-APA-NMP Acts 28:13 V-APA-NMP 2 Corinthians 3:16 V-PIM/P-3S Hebrews 10:11 V-ANA Strong's Greek 4014 |