4060. peritithémi
Lexicon
peritithémi: To place around, to put on, to clothe, to bestow

Original Word: περιτίθημι
Part of Speech: Verb
Transliteration: peritithémi
Pronunciation: peh-ree-TITH-ay-mee
Phonetic Spelling: (per-ee-tith'-ay-mee)
Definition: To place around, to put on, to clothe, to bestow
Meaning: I place or put around, clothe; fig: I bestow, confer.

Strong's Exhaustive Concordance
to place around

From peri and tithemi; to place around; by implication, to present -- bestow upon, hedge round about, put about (on, upon), set about.

see GREEK peri

see GREEK tithemi

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from peri and tithémi
Definition
to place around
NASB Translation
bestow (1), put (5), put...around (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4060: περιτίθημι

περιτίθημι, 3 person plural περιτιθέασιν (Mark 15:17; see references in ἐπιτίθημι); 1 aorist περιέθηκα; 2 aorist participle περιθείς, περιθέντες; from Homer down;

a. properly, to place around, set about, (cf. περί, III. 1): τίνι τί, as φραγμόν τῷ ἀμπελῶνι, Matthew 21:33; Mark 12:1; to put a garment on one, Matthew 27:28; στέφανον, put on (encircle one's head with) a crown, Mark 15:17 (Sir. 6:31; Plato, Alcib. 2, p. 151 a.); τί τίνι, to put or bind one thing around another, Matthew 27:48; Mark 15:36; John 19:29.

b. tropically, τίνι τί, to present, bestow, confer, a thing upon one (so in classical Greek from Herodotus down, as ἐλευθερίαν, Herodotus 3, 142; δόξαν, Demosthenes, p. 1417, 3; see Passow, ii, p. 881f; (Liddell and Scott, under the word, II.); τό ὄνομα, Wis. 14:21; Thucydides 4, 87): τιμήν, 1 Corinthians 12:23; Esther 1:20.

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek words περί (peri, meaning "around" or "about") and τίθημι (tithēmi, meaning "to place" or "to put").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek περιτίθημι does not have a direct one-to-one equivalent in Hebrew, but similar concepts can be found in Hebrew words related to clothing or adorning, such as עָטָה (ʿāṭāh, Strong's Hebrew 5844), which means "to wrap" or "to clothe," and עָנַד (ʿānadh, Strong's Hebrew 6029), meaning "to put on" or "to adorn." These Hebrew terms capture the essence of surrounding or adorning, akin to the Greek περιτίθημι.

Usage: The term is used in the New Testament to describe actions such as putting on garments or placing a crown upon someone's head. It conveys the idea of surrounding or adorning with an object.

Context: • The verb περιτίθημι appears in various contexts within the New Testament, often associated with the act of adorning or clothing. For instance, in the Gospel of Matthew, it is used to describe the soldiers placing a crown of thorns on Jesus' head: "And they twisted together a crown of thorns, set it on His head, and put a staff in His right hand. And they knelt down before Him and mocked Him, saying, 'Hail, King of the Jews!'" (Matthew 27:29, BSB).
• The term also appears in the context of the parable of the Good Samaritan, where the Samaritan places the injured man on his own animal: "Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him" (Luke 10:34, BSB). Here, περιτίθημι conveys the act of placing the man onto the animal, indicating care and compassion.
• In the broader biblical narrative, περιτίθημι can symbolize the act of bestowing honor or authority, as seen in the imagery of crowning. It reflects both physical and metaphorical acts of encircling or adorning, often with significant implications for the person involved.

Forms and Transliterations
περιέθετο περιέθηκα περιεθηκαν περιέθηκαν περιέθηκάν περιέθηκας περιέθηκε περιεθηκεν περιέθηκεν περιετίθετο περιθείναι περιθείναί περιθεις περιθείς περιθεὶς περιθέμενος περιθεντες περιθέντες περιθέσθω περιθήσεις περιθήσεται περιθήσετε περιθήση περιθήσονται περιθήσουσι περίθου περιτιθεασιν περιτιθέασιν περιτιθείς περιτιθεμεν περιτίθεμεν periethekan periethēkan periéthekan periéthēkan perietheken periethēken periétheken periéthēken peritheis peritheìs perithentes perithéntes perititheasin peritithéasin peritithemen peritíthemen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 21:33 V-AIA-3S
GRK: φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκεν καὶ ὤρυξεν
NAS: A VINEYARD AND PUT A WALL
KJV: hedged it round about, and digged
INT: a fence it placed around and dug

Matthew 27:28 V-AIA-3P
GRK: χλαμύδα κοκκίνην περιέθηκαν αὐτῷ
NAS: They stripped Him and put a scarlet
KJV: him, and put on him
INT: a robe scarlet they put around him

Matthew 27:48 V-APA-NMS
GRK: ὄξους καὶ περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν
NAS: it with sour wine and put it on a reed,
KJV: and put [it] on a reed,
INT: with vinegar and having put [it] on a reed gave to drink

Mark 12:1 V-AIA-3S
GRK: ἐφύτευσεν καὶ περιέθηκεν φραγμὸν καὶ
NAS: A VINEYARD AND PUT A WALL
KJV: and set an hedge about
INT: planted and placed around [it] a fence and

Mark 15:17 V-PIA-3S
GRK: πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες
NAS: a crown of thorns, they put it on Him;
KJV: of thorns, and put it about his
INT: purple [garment] and placed on him having twisted together [it]

Mark 15:36 V-APA-NMS
GRK: σπόγγον ὄξους περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν
NAS: with sour wine, put it on a reed,
KJV: and put [it] on a reed,
INT: a sponge with vinegar having put [it] on a reed gave to drink

John 19:29 V-APA-NMP
GRK: ὄξους ὑσσώπῳ περιθέντες προσήνεγκαν αὐτοῦ
NAS: there; so they put a sponge
KJV: and put [it] upon hyssop,
INT: vinegar hyssop having put [it] on they brought it

1 Corinthians 12:23 V-PIA-1P
GRK: τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν καὶ τὰ
NAS: on these we bestow more
KJV: upon these we bestow more abundant
INT: honor more abundant we bestow and the

Strong's Greek 4060
8 Occurrences


περιέθηκαν — 1 Occ.
περιέθηκεν — 2 Occ.
περιθεὶς — 2 Occ.
περιθέντες — 1 Occ.
περιτιθέασιν — 1 Occ.
περιτίθεμεν — 1 Occ.















4059
Top of Page
Top of Page