4308. prooraó
Berean Strong's Lexicon
prooraó: To foresee, to see beforehand

Original Word: προοράω
Part of Speech: Verb
Transliteration: prooraó
Pronunciation: pro-or-AH-o
Phonetic Spelling: (pro-or-ah'-o)
Definition: To foresee, to see beforehand
Meaning: I see beforehand, foresee, see previously, am mindful of; mid: I pay regard to, set before me.

Word Origin: From πρό (pro, "before") and ὁράω (horaó, "to see")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H7200 רָאָה (ra'ah) - to see, to perceive

- H2372 חָזָה (chazah) - to see, to behold, often used in a prophetic context

Usage: The verb προοράω is used to describe the act of seeing or perceiving something in advance. It implies a sense of foresight or pre-vision, often in a prophetic or divine context. In the New Testament, it is used to convey the idea of God or individuals having foreknowledge or insight into future events.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, foresight was often associated with divine insight or prophecy. The ability to foresee events was considered a gift from the gods or a sign of wisdom. In the Jewish tradition, prophets were seen as individuals who could foresee events through divine revelation. This cultural understanding provides context for the biblical usage of προοράω, particularly in relation to God's omniscience and the prophetic tradition.

HELPS Word-studies

4308 prooráō (from 4253 /pró, "before" and 3708 /horáō, "see") – properly, see before ("ahead of time"), generally about the Lord's revelation that enables someone to foresee.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pro and horaó
Definition
to see before
NASB Translation
previously seen (1), saw (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4308: προοράω

προοράω, προορῶ; perfect participleπροεωρακως; imperfect middle (Acts 2:25) προωρώμην, and without augment (see ὁμοιόω, at the beginning) προορωμην L T Tr WH; from Herodotus down;

1. to see before (whether as respects place or time): τινα, Acts 21:29.

2. Middle (rare use) to keep before one's eyes: metaphorically, τινα, with ἐνώπιον μου added, to be mindful of one always, Acts 2:25 from Psalm 15:(xvi.)8.

Strong's Exhaustive Concordance
foresee, see before.

From pro and horao; to behold in advance, i.e. (actively) to notice (another) previously, or (middle voice) to keep in (one's own) view -- foresee, see before.

see GREEK pro

see GREEK horao

Forms and Transliterations
προεωρακοτες προεωρακότες προιδουσα προϊδοῦσα προιδων προιδὼν προϊδὼν Προορωμην Προορώμην προωρώμην proeorakotes proeorakótes proeōrakotes proeōrakótes proidon proidōn proidṑn proidousa proïdoûsa Prooromen Proorōmēn Proorṓmen Proorṓmēn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 2:25 V-IIM-1S
GRK: εἰς αὐτόν Προορώμην τὸν κύριον
KJV: him, I foresaw the Lord
INT: as to him I foresaw the Lord

Acts 2:31 V-APA-NMS
GRK: προιδὼν ἐλάλησεν περὶ
INT: having foreseen he spoke concerning

Acts 21:29 V-RPA-NMP
GRK: ἦσαν γὰρ προεωρακότες Τρόφιμον τὸν
NAS: For they had previously seen Trophimus
KJV: (For they had seen before with him
INT: they were indeed having before seen Trophimus the

Galatians 3:8 V-APA-NFS
GRK: προϊδοῦσα δὲ ἡ
INT: having forsaken moreover the

Strong's Greek 4308
4 Occurrences


προεωρακότες — 1 Occ.
προιδὼν — 1 Occ.
προϊδοῦσα — 1 Occ.
Προορώμην — 1 Occ.

















4307
Top of Page
Top of Page