Lexicon prosergazomai: To work further, to gain by labor, to acquire additionally Original Word: προσεργάζομαι Strong's Exhaustive Concordance gain. From pros and ergazomai; to work additionally, i.e. (by implication) acquire besides -- gain. see GREEK pros see GREEK ergazomai NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pros and ergazomai Definition to work besides, to gain besides NASB Translation made...more (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4333: προσεργάζομαιπροσεργάζομαι: 1 aorist 3 person singular προσειργάσατο (R G Tr), προσηργάσατο (L T WH; see ἐργάζομαι at the beginning); 1. to work besides (Euripides, Plutarch). 2. by working or trading to make or gain besides: Luke 19:16 (Xenophon, Hell. 3, 1, 28). Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Hebrew equivalent for προσεργάζομαι, related concepts can be found in Hebrew words such as עָבַד (avad, Strong's 5647), meaning "to work" or "to serve," and יָגַע (yaga, Strong's 3021), meaning "to toil" or "to labor." These terms similarly convey the idea of diligent work and effort, often in the context of serving God or fulfilling one's duties. Usage: The term προσεργάζομαι is not directly found in the New Testament text. It is a compound word that suggests the idea of working towards something or adding to one's labor. It implies an active engagement in furthering one's efforts or tasks. Context: • The Greek verb προσεργάζομαι combines the preposition πρός, indicating direction or addition, with the verb ἐργάζομαι, which means to work or labor. This compound suggests an intensification or continuation of work, often implying a purposeful or directed effort towards a specific goal. |