Lexicon
proserchomai: To come to, to approach, to draw near
Original Word: προσέρχομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: proserchomai
Pronunciation: pros-er'-khom-ahee
Phonetic Spelling: (pros-er'-khom-ahee)
Definition: To come to, to approach, to draw near
Meaning: I come up to, come to, come near (to), approach, consent (to).
Strong's Exhaustive Concordance
approach, come to
From pros and erchomai (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to -- (as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
see GREEK pros
see GREEK erchomai
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
pros and
erchomaiDefinitionto approach, to draw near
NASB Translationagree (1), approached (2), approaching (1), came (64), came forward (2), come (2), comes (1), coming (3), draw near (4), go (1), visit (1), went (6).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4334: προσέρχομαιπροσέρχομαι; imperfect 3 person plural
προσήρχοντο (
Acts 28:9); (future 3 person singular
προσελεύσεται,
Luke 1:17 WH marginal reading); 2 aorist 3 person plural
προσῆλθον and (so
L Tr WH in
Matthew 9:28;
Matthew 13:36;
Matthew 14:15;
T Tr WH in
Matthew 5:1;
Luke 13:31;
WH in
Matthew 19:3;
Matthew 21:23;
John 12:21) in the
Alex. form
προσῆλθαν (see
ἀπέρχομαι, and
ἔρχομαι); perfect
προσελήλυθα (
Hebrews 12:18, 22); from
Aeschylus and
Herodotus down; the
Sept. for
קָרַב and
נָגַשׁ;
to come to, to approach (
πρός, IV. 1);
a. properly, absolutely, Matthew 4:11; Luke ( WH marginal reading); ; Acts 8:29; Acts 28:9; προσῆλθον λέγοντες, Luke 13:31; with rhetorical fullness of description (see ἀνίστημι, II. 1 c. (also ἔρχομαι, p. 250b bottom)) the participle προσελθών is joined to a finite verb which denotes a different action: Matthew 8:2 L T Tr WH, Matthew 8:19, 25; Matthew 9:20; Matthew 13:10, 27; Matthew 14:12; Matthew 15:12, 23; Matthew 16:1; Matthew 17:7 (R, G); T Tr WH marginal reading (according to a reading no doubt corrupt (cf. Scrivener, lntroduction, p. 16)), ; ; Mark 1:31; Mark 10:2; Mark 12:28; (Mark 14:35 Tr WH marginal reading); Luke 7:14; Luke 8:24, 44; Luke 9:12, 42; Luke 10:34; Luke 20:27; Luke 23:36; Acts 22:26f; προσέρχομαι followed by an infinitive indicating the reason why one has drawn near, Matthew 24:1; Acts 7:31; Acts 12:13 (here WH marginal reading προηλθε); with a dative of the place (examples from Greek authors are given in Passow, under the word, 1 a., p. 1190a; (Liddell and Scott, under the word, I. 1)), Hebrews 12:18, 22; with the dative of a person (see Lexicons as above), Matthew 5:1; Matthew 8:5; Matthew 9:14, 28; Matthew 13:36; Matthew 14:15; Matthew 15:1, 30; Matthew 17:14, 24; Matthew 18:1; Matthew 19:3; Matthew 20:20; Matthew 21:14, 23; Matthew 22:23; Matthew 24:3; Matthew 26:7, 17, 69; John 12:21; Acts 10:28; Acts 18:2; Acts 24:23 Rec.; (with ἐπί and the accusative Acts 20:13 Tr WH marginal reading). The participle προσελθών αὐτῷ with a finite verb (see above) occurs in Matthew 4:3; Matthew 18:21; Matthew 21:28, 30; Matthew 26:49; Matthew 27:58; Mark 6:35; Mark 14:45; Luke 20:27; Luke 23:52; Acts 9:1; Acts 23:14. b. tropically, α. προσέρχεσθαι τῷ Θεῷ, to draw near to God in order to seek his grace and favor, Hebrews 7:25; Hebrews 11:6; τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, Hebrews 4:16; without τῷ Θεῷ, Hebrews 10:1, 22 (in the O. T. προσέρχεσθαι, simply, is used of the priests about to offer sacrifices, Leviticus 21:17, 21; Deuteronomy 21:5; with the addition of πρός Θεόν, of one about to ask counsel of God, 1 Samuel 14:36; with τοῖς θεοῖς, of suppliants about to implore the gods, Dio Cassius, 56, 9); πρός Χριστόν, to attach oneself to Christ, to come to a participation in the benefits procured by him, 1 Peter 2:4 (cf. Winer's Grammar, § 52, 3). β. equivalent to to assent to (cf. German beitreten (Latinaccedere; English come (over) to, used figuratively)): ὑγιαίνουσι λόγοις, 1 Timothy 6:3 (Tdf. προσέχεται, which see 3).
Topical Lexicon
Word Origin: From πρός (pros, meaning "towards" or "to") and ἔρχομαι (erchomai, meaning "to come" or "to go").Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H7126 קָרַב (qarab): To come near, approach.
• H5066 נָגַשׁ (nagas): To draw near, approach.
• H7127 קָרוֹב (qarowb): Near, at hand.
These Hebrew terms similarly convey the act of approaching or drawing near, often in the context of worship, sacrifice, or relational proximity to God, paralleling the New Testament usage of προσέρχομαι.
Usage: The verb προσέρχομαι is used in the New Testament to describe the act of coming or drawing near to someone or something. It often conveys a sense of intentionality and purpose in approaching, whether it be to a person, place, or God.
Context: The Greek verb προσέρχομαι appears frequently in the New Testament, emphasizing the action of approaching or coming near. It is used in various contexts, both literal and metaphorical. In the Gospels, it often describes individuals coming to Jesus, seeking healing, teaching, or guidance. For example, in Matthew 8:2, "Suddenly a leper came and knelt before Him, saying, 'Lord, if You are willing, You can make me clean.'" Here, the leper's approach to Jesus signifies faith and a plea for divine intervention.
In the Epistles, προσέρχομαι takes on a more spiritual dimension, often used to describe the believer's approach to God. Hebrews 4:16 encourages believers, "Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need." This usage underscores the access believers have to God through Christ, highlighting themes of faith, grace, and divine fellowship.
The verb also appears in contexts of worship and sacrifice, as seen in Hebrews 10:22, "let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water." This reflects the Old Testament imagery of approaching God in the temple, now fulfilled in the believer's spiritual relationship with God through Jesus Christ.
Forms and Transliterations
ἐλθὼν προελθόντες προσελεύσεται προσελεύσονται προσελεύσονταί προσεληλυθατε προσεληλύθατε προσέλθατε Προσελθε Πρόσελθε προσέλθετε προσέλθη προσέλθης προσελθοντες προσελθόντες προσελθόντι προσελθοντων προσελθόντων προσελθουσα προσελθούσα προσελθοῦσα προσελθουσαι προσελθούσαι προσελθοῦσαι προσέλθωμεν προσελθων προσελθών προσελθὼν προσέλθων πρόσελθων προσέλθωσιν προσερχεσθαι προσέρχεσθαι προσερχεται προσέρχεται προσερχομενοι προσερχόμενοι προσερχομενον προσερχόμενον προσερχομενου προσερχομένου προσερχομενους προσερχομένους προσερχονται προσέρχονται προσερχωμεθα προσερχώμεθα προσέτι προσηλθαν προσῆλθαν προσῆλθάν προσήλθατέ προσήλθε προσηλθεν προσήλθεν προσῆλθεν προσήλθετε προσήλθομεν προσηλθον προσήλθον προσήλθόν προσῆλθον προσήλθοσαν προσηρχοντο προσήρχοντο elthon elthōn elthṑn proelthontes proelthóntes proseleluthate proselēluthate proselelythate proselelýthate proselēlythate proselēlýthate proselthan prosêlthan prosêlthán prosēlthan prosē̂lthan prosē̂lthán Proselthe Próselthe proselthen prosêlthen prosēlthen prosē̂lthen proselthon proselthōn proselthṑn prosêlthon prosēlthon prosē̂lthon proselthontes proselthóntes proselthonton proselthontōn proselthónton proselthóntōn proselthousa proselthoûsa proselthousai proselthoûsai proserchesthai prosérchesthai proserchetai prosérchetai proserchomenoi proserchómenoi proserchomenon proserchómenon proserchomenou proserchoménou proserchomenous proserchoménous proserchometha proserchōmetha proserchṓmetha proserchontai prosérchontai proserchonto prosērchonto prosḗrchontoLinks
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts