4379. prospsauó
Berean Strong's Lexicon
prospsauó: To touch, to handle

Original Word: προσψαύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: prospsauó
Pronunciation: pros-psow'-o
Phonetic Spelling: (pros-psow'-o)
Definition: To touch, to handle
Meaning: I touch lightly.

Word Origin: From the preposition πρός (pros, meaning "toward" or "to") and ψαύω (psauó, meaning "to touch" or "to handle").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προσψαύω, the concept of touch is present in Hebrew through words like נָגַע (naga, Strong's H5060), which also means "to touch" or "to strike."

Usage: The verb προσψαύω is used in the New Testament to denote the act of touching or handling something. It implies a physical contact or interaction with an object or person. This term is often used in contexts where touch signifies a transfer of power, healing, or a personal connection.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, touch was a significant means of communication and interaction. It could convey a range of meanings from affection and blessing to healing and authority. In Jewish culture, touch also had ritual implications, as certain touches could render a person ceremonially unclean. The New Testament usage often highlights the power and significance of Jesus' touch in healing and blessing.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pros and psauó (to touch)
Definition
to touch
NASB Translation
touch (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4379: προσψαύω

προσψαύω, to touch: τίνι (cf. Winer's Grammar, § 52, 4, 14), a thing, Luke 11:46. (Pindar, Sophocles, Byzantine writings.)

Strong's Exhaustive Concordance
touch.

From pros and psauo (to touch); to impinge, i.e. Lay a finger on (in order to relieve) -- touch.

see GREEK pros

Forms and Transliterations
προσψαυετε προσψαύετε prospsauete prospsaúete
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 11:46 V-PIA-2P
GRK: ὑμῶν οὐ προσψαύετε τοῖς φορτίοις
NAS: you yourselves will not even touch the burdens
KJV: ye yourselves touch not
INT: of you not do touch the burdens

Strong's Greek 4379
1 Occurrence


προσψαύετε — 1 Occ.

















4378
Top of Page
Top of Page