Luke 7:14
New International Version
Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, “Young man, I say to you, get up!”

New Living Translation
Then he walked over to the coffin and touched it, and the bearers stopped. “Young man,” he said, “I tell you, get up.”

English Standard Version
Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.”

Berean Standard Bible
Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!”

Berean Literal Bible
And having come up, He touched the bier; and those bearing it stopped. And He said, "Young man, I say to you, Arise!"

King James Bible
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

New King James Version
Then He came and touched the open coffin, and those who carried him stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise.”

New American Standard Bible
And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”

NASB 1995
And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”

NASB 1977
And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”

Legacy Standard Bible
And He came up and touched the coffin, and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”

Amplified Bible
And He came up and touched the bier [on which the body rested], and the pallbearers stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise [from death]!”

Christian Standard Bible
Then he came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And he said, “Young man, I tell you, get up! ”

Holman Christian Standard Bible
Then He came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And He said, “Young man, I tell you, get up!”

American Standard Version
And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

Contemporary English Version
Jesus went over and touched the stretcher on which the people were carrying the dead boy. They stopped, and Jesus said, "Young man, get up!"

English Revised Version
And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

GOD'S WORD® Translation
He went up to the open coffin, took hold of it, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I'm telling you to come back to life!"

Good News Translation
Then he walked over and touched the coffin, and the men carrying it stopped. Jesus said, "Young man! Get up, I tell you!"

International Standard Version
Then he went up and touched the bier, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I say to you, get up!"

Majority Standard Bible
Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!”

NET Bible
Then he came up and touched the bier, and those who carried it stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"

New Heart English Bible
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise."

Webster's Bible Translation
And he came and touched the bier: And they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to thee, Arise.

Weymouth New Testament
Then He went close and touched the bier, and the bearers halted. "Young man," He said, "I command you, wake!"

World English Bible
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, “Young man, I tell you, arise!”
Literal Translations
Literal Standard Version
and having come near, He touched the bier, and those carrying [it] stood still, and He said, “Young man, to you I say, Arise”;

Berean Literal Bible
And having come up, He touched the bier; and those bearing it stopped. And He said, "Young man, I say to you, Arise!"

Young's Literal Translation
and having come near, he touched the bier, and those bearing it stood still, and he said, 'Young man, to thee I say, Arise;'

Smith's Literal Translation
And having come, he touched the coffin, and they bearing stood. And he said, Young man, I say to thee, arise.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he came near and touched the bier. And they that carried it, stood still. And he said: Young man, I say to thee, arise.

Catholic Public Domain Version
And he drew near and touched the coffin. Then those who carried it stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.”

New American Bible
He stepped forward and touched the coffin; at this the bearers halted, and he said, “Young man, I tell you, arise!”

New Revised Standard Version
Then he came forward and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, rise!”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then he went and touched the bier, and those who carried it stood still. And he said, Young man, I tell you, Arise.

Aramaic Bible in Plain English
And he went and touched the palette, and those who were bearing it stood still and he said, “Young man, I say to you, arise.”
NT Translations
Anderson New Testament
And he went and touched the bier; and those who were carrying it, stood still. And he said: Young man, I say to you, Arise.

Godbey New Testament
And having come forward He touched the bier: and the pall-bearers stood still: and He said, Young man, I say unto thee, Arise.

Haweis New Testament
And approaching, he touched the bier: and the bearers stood still; and he said, Young man, I say to thee, Arise.

Mace New Testament
then advancing, he touch'd the bier, and the bearers standing still, he said, young man, arise, I command you.

Weymouth New Testament
Then He went close and touched the bier, and the bearers halted. "Young man," He said, "I command you, wake!"

Worrell New Testament
And, going forward, He touched the bier; and those bearing it stood still; and He said, "Young man, I say to you, Arise!"

Worsley New Testament
And He came up and touched the bier, (and the bearers stopped,) and He said, Young man, I say unto thee, arise.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Raises a Widow's Son
13When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.” 14Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!” 15And the dead man sat up and began to speak! Then Jesus gave him back to his mother.…

Cross References
1 Kings 17:21-22
Then he stretched himself out over the child three times and cried out to the LORD, “O LORD my God, please let this boy’s life return to him!” / And the LORD listened to the voice of Elijah, and the child’s life returned to him, and he lived.

2 Kings 4:32-35
When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his bed. / So he went in, closed the door behind the two of them, and prayed to the LORD. / Then Elisha got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eye to eye, and hand to hand. As he stretched himself out over him, the boy’s body became warm. ...

John 11:43-44
After Jesus had said this, He called out in a loud voice, “Lazarus, come out!” / The man who had been dead came out with his hands and feet bound in strips of linen, and his face wrapped in a cloth. “Unwrap him and let him go,” Jesus told them.

Mark 5:41-42
Taking her by the hand, Jesus said, “Talitha koum!” which means, “Little girl, I say to you, get up!” / Immediately the girl got up and began to walk around (she was twelve years old). And at once they were utterly astounded.

Acts 9:40-41
Then Peter sent them all out of the room. He knelt down and prayed, and turning toward her body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and seeing Peter, she sat up. / Peter took her by the hand and helped her up. Then he called the saints and widows and presented her to them alive.

Matthew 9:25
After the crowd had been put outside, Jesus went in and took the girl by the hand, and she got up.

Acts 20:9-12
And a certain young man named Eutychus, seated in the window, was sinking into a deep sleep as Paul talked on and on. When he was sound asleep, he fell from the third story and was picked up dead. / But Paul went down, threw himself on the young man, and embraced him. “Do not be alarmed!” he said. “He is still alive!” / Then Paul went back upstairs, broke bread, and ate. And after speaking until daybreak, he departed. ...

John 5:21
For just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whom He wishes.

John 6:39-40
And this is the will of Him who sent Me, that I shall lose none of those He has given Me, but raise them up at the last day. / For it is My Father’s will that everyone who looks to the Son and believes in Him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day.”

John 6:44
“No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him, and I will raise him up at the last day.

John 6:54
Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.

John 11:25
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in Me will live, even though he dies.

John 14:19
In a little while the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you also will live.

Romans 4:17
As it is written: “I have made you a father of many nations.” He is our father in the presence of God, in whom he believed, the God who gives life to the dead and calls into being what does not yet exist.

Romans 8:11
And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead is living in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit, who lives in you.


Treasury of Scripture

And he came and touched the bier: and they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to you, Arise.

bier.

Luke 8:54,55
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise…

1 Kings 17:21
And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.

Job 14:12,14
So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep…

Jump to Previous
Arise Bare Bearers Bearing Bier Bore Carrying Coffin Dead Halt Hand Moved Moving Nigh Pity Stood Stop Stopped Stretcher Touched Wake Weep Young Youth
Jump to Next
Arise Bare Bearers Bearing Bier Bore Carrying Coffin Dead Halt Hand Moved Moving Nigh Pity Stood Stop Stopped Stretcher Touched Wake Weep Young Youth
Luke 7
1. Jesus finds a greater faith in the centurion;
10. heals his servant, being absent;
11. raises from death the widow's son at Nain;
18. answers John's messengers with the declaration of his miracles;
24. testifies to the people what opinion he held of John;
31. compares this generation to the children in the marketplaces,
36. and allowing his feet to be washed and anointed by a woman who was a sinner,
44. he shows how he is a friend to sinners, to forgive them their sins, upon their repentance.














He went up
In this phrase, we see Jesus taking the initiative to approach the situation. The Greek word used here is "προσελθών" (proselthōn), which means to come near or approach. This action signifies Jesus' willingness to engage with those in need, reflecting His compassionate nature. Historically, this act of approaching the dead would have been considered ceremonially unclean according to Jewish law, yet Jesus transcends these boundaries, emphasizing His authority over life and death.

and touched the coffin
The act of touching the coffin is significant. The Greek word for "touched" is "ἥψατο" (hēpsato), which implies a deliberate and purposeful action. In Jewish culture, touching a coffin or anything associated with death would render a person unclean (Numbers 19:11). However, Jesus' touch is transformative, not defiling. This action demonstrates His power to purify and bring life, overriding the laws of ritual impurity.

and those carrying it stood still
The immediate response of the bearers to stand still upon Jesus' touch indicates the authority and presence of Jesus. The Greek word "ἔστησαν" (estēsan) means to stop or stand firm. This reaction underscores the respect and awe that Jesus commanded, even in a moment of mourning. It also sets the stage for the miraculous event that is about to unfold, highlighting the anticipation and attention of the crowd.

Young man
The address "Young man" is personal and direct. The Greek term "νεανίσκε" (neaniske) refers to a young man, often implying vigor and potential. By addressing the young man directly, Jesus acknowledges his identity and worth, even in death. This personal address signifies that Jesus sees beyond the physical state to the soul, affirming the value of each individual.

I say to you
The phrase "I say to you" emphasizes the authority of Jesus' words. The Greek "λέγω σοι" (legō soi) is a declaration of power. In the context of the Gospels, when Jesus speaks, creation responds. This phrase is a reminder of the divine authority of Christ, echoing the creative power of God who spoke the world into existence.

get up!
The command "get up" is a call to life. The Greek word "ἐγέρθητι" (egerthēti) is an imperative, meaning to rise or awaken. This command not only signifies physical resurrection but also symbolizes spiritual awakening. In the broader scriptural context, it reflects the hope of resurrection and new life that Jesus offers to all who believe. This moment is a foretaste of the ultimate resurrection that Jesus promises, showcasing His victory over death.

(14) He came and touched the bier.--The noun so translated is used by classical authors in various senses. Here the facts make it clear that it was after the Jewish manner of burial. It was not a closed-up coffin, like the mummy-cases of Egypt, but an open bier on which the corpse lay wrapped up in its winding-sheet and swathing bands, as in the description of the entombment of Lazarus (John 11:44) and of our Lord (John 20:6-7), with the sudarium, the napkin or handkerchief, laid lightly over the face. The immediate effect of the touch was that they who bore the bier "stood still." They must have marvelled, that One who was known as a Teacher should touch that which most Rabbis would have avoided as bringing pollution, and their halting in their solemn march implied, perhaps, both awe, and faith that the touch could not be unmeaning.

Verse 14. - And he came and touched the bier. The young man was about to be buried in the Jewish manner, which differed from the Egyptian custom. The corpse was not laid in a coffin or mummy-case, but simply on an open bier, on which the dead lay wrapped in folds of linen; so Lazarus was buried at Bethany, and our Lord in his rock-tomb in Joseph of Arimathaea's garden. A napkin, or sudarium, was lightly laid over the face. It was pollution for the living to touch the bier on which a corpse was lying. The bearers, in their amazement that one so generally respected and admired as was Jesus, the Teacher of Nazareth, at this period of his career, should commit so strange an act, would naturally at once stand still to see what next would happen. Young man, I say unto thee, Arise. The Lord of life performed his miracle over death in a very different fashion to those great ones who, in some respects, had anticipated or followed him in these strange deeds of wonder. Before they recalled the dead to life, Elijah mourned long over the sea of the widow of Sarepta, Elisha repeatedly stretched himself as he agonized in prayer upon the lifeless corpse of the Shunammite boy, Peter prayed very earnestly over the body of Dorcas at Lydda. The Master, with one solitary word, brings the spirit from its mysterious habitation back to its old earthly tenement - "K;m!" "Arise!" St. Augustine has a beautiful comment on the three miracles of raising the dead related in the Gospels. He has been saying that all our Lord's works of mercy to the body have a spiritual reference to the soul; he then proceeds to consider them "as illustrations of Christ's Divine power and love in raising the soul, dead in trespasses and sins, from every kind of spiritual death, whether the soul be dead, but not yet carried out, like the daughter of Jairus; or dead and carried out, but not buried, like the widow's son; or dead, carried, and buried, like Lazarus. He who raised himself from the dead can raise all from the death of sin. Therefore let no one despair" (St. Augustine, 'Sermon' 98, quoted by Bishop Wordsworth). Godet has a curious and interesting note on what he calls a difficulty peculiar to the miracle, owing to the absence of all moral receptivity in the subject of it. "Lazarus was a believer. In the case of the daughter of Jairus, the faith of the parents to a certain extent supplied the place of her personal faith. But here there is nothing of the kind. The only receptive element that can be imagined is the ardent desire of life with which this young man, the only sea of a widowed mother, had doubtless yielded his last breath; and this indeed is sufficient, for it follows from this that Jesus did not dispose of him arbitrarily."

Parallel Commentaries ...


Greek
Then
Καὶ (Kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

He went up
προσελθὼν (proselthōn)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 4334: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.

[and] touched
ἥψατο (hēpsato)
Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 680: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.

the
τῆς (tēs)
Article - Genitive Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

coffin,
σοροῦ (sorou)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 4673: A bier, an open coffin. Probably akin to the base of soreuo; a funereal receptacle, i.e. a bier.

and
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

those
οἱ (hoi)
Article - Nominative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

carrying it
βαστάζοντες (bastazontes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 941: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.

stood still.
ἔστησαν (estēsan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2476: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.

“Young man,”
Νεανίσκε (Neaniske)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 3495: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.

He said,
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

“I tell
λέγω (legō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

you,
σοὶ (soi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

get up!”
ἐγέρθητι (egerthēti)
Verb - Aorist Imperative Passive - 2nd Person Singular
Strong's 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.


Links
Luke 7:14 NIV
Luke 7:14 NLT
Luke 7:14 ESV
Luke 7:14 NASB
Luke 7:14 KJV

Luke 7:14 BibleApps.com
Luke 7:14 Biblia Paralela
Luke 7:14 Chinese Bible
Luke 7:14 French Bible
Luke 7:14 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 7:14 He came near and touched the coffin (Luke Lu Lk)
Luke 7:13
Top of Page
Top of Page