465. antallagma
Lexicon
antallagma: Exchange, equivalent, compensation, ransom

Original Word: ἀντάλλαγμα
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: antallagma
Pronunciation: an-TAL-lag-ma
Phonetic Spelling: (an-tal'-ag-mah)
Definition: Exchange, equivalent, compensation, ransom
Meaning: an exchange, purchasing price.

Strong's Exhaustive Concordance
in exchange.

From a compound of anti and allasso; an equivalent or ransom -- in exchange.

see GREEK anti

see GREEK allasso

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from anti and allassó
Definition
an exchange
NASB Translation
exchange (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 465: ἀντάλλαγμα

ἀντάλλαγμα, ἀνταλλαγτος, τό (ἀντί in place of, in turn, and ἄλλαγμα see ἀλλάσσω), "that which is given in place of another thing by way of exchange; what is given either in order to keep or to acquire anything": Matthew 16:26; Mark 8:37, where the sense is, 'nothing equals in value the soul's salvation.' Christ transfers a proverbial expression respecting the supreme value of the natural life (Homer, Iliad 9, 401 οὐ γάρ ἐμοί ψυχῆς ἀνταξιον) to the life eternal. (Ruth 4:7; Jeremiah 15:13; Sir. 6:15, etc.; Euripides, Or. 1157; Josephus, b. j. 1, 18, 3.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek verb ἀνταλλάσσω (antallássō), meaning "to exchange" or "to trade."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀντάλλαγμα, the concept of ransom or exchange is present in the Old Testament. Some corresponding Hebrew terms include:

- Strong's Hebrew 3724 (כֹּפֶר, kopher): Refers to a ransom or price of a life.
- Strong's Hebrew 6306 (פִּדְיוֹם, pidyom): Refers to redemption or a ransom price.

These Hebrew terms similarly convey the idea of a price paid for redemption or the act of substituting one thing for another, often in the context of atonement or deliverance.

Usage: The term ἀντάλλαγμα is used in the New Testament to convey the idea of an exchange or a substitute, often in the context of something given in return for a life or soul.

Context: The Greek term ἀντάλλαγμα appears in the New Testament to express the concept of an exchange or a substitute, particularly in the context of redemption or ransom. It is used to highlight the value of what is given in exchange for something else, often emphasizing the worth of a soul or life.

In the Berean Standard Bible, ἀντάλλαγμα is found in the following passage:

- Matthew 16:26 (BSB): "What will it profit a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?"

In this verse, Jesus poses a rhetorical question to underscore the incomparable value of the soul compared to worldly gains. The use of ἀντάλλαγμα here suggests that there is nothing of equivalent value that one can offer in exchange for their soul, emphasizing the eternal significance of spiritual well-being over temporal wealth or success.

Theologically, ἀντάλλαγμα is significant in discussions of atonement and redemption, where it can be understood as a metaphor for the sacrificial exchange made by Christ for humanity's salvation. The concept of a ransom or substitute is central to the understanding of Christ's work on the cross, where His life is given as an ἀντάλλαγμα for many.

Forms and Transliterations
ανταλλαγμα αντάλλαγμα ἀντάλλαγμα ανταλλάξεται αντάμειψιν ανταναιρεθή ανταναιρεθήσονται ανταναιρείται ανταναιρών αντανελείς αντανέλης αντανηρέθην antallagma antállagma
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 16:26 N-ANS
GRK: δώσει ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς
NAS: give in exchange for his soul?
KJV: give in exchange for his
INT: will give a man [as] an exchange for the soul

Mark 8:37 N-ANS
GRK: δοῖ ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς
NAS: give in exchange for his soul?
KJV: a man give in exchange for his soul?
INT: shall give a man [as] an exchange for the soul

Strong's Greek 465
2 Occurrences


ἀντάλλαγμα — 2 Occ.















464
Top of Page
Top of Page