Strong's Lexicon anti: for, instead of, in place of, because of Original Word: ἀντί Word Origin: A primary particle Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H8478 תַּחַת (tachath) – often used to mean "under" or "in place of." - H8479 תַּחַת (tachath) – used in similar contexts as a preposition indicating substitution or exchange. Usage: The Greek preposition "anti" is used to denote substitution, equivalence, or exchange. It often conveys the idea of one thing being given or done in place of another. In the New Testament, it is used to express substitutionary concepts, such as Christ's atoning sacrifice for sinners. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, "anti" was commonly used in various contexts to indicate replacement or equivalence. This usage carried over into the New Testament, where it often highlights theological concepts of substitution and exchange, particularly in the context of redemption and atonement. The idea of substitution was familiar in the sacrificial systems of the ancient world, where offerings were made in place of the offerer. HELPS Word-studies 473 antí (a preposition) – properly, opposite, corresponding to, off-setting (over-against); (figuratively) "in place of," i.e. what substitutes (serves as an equivalent, what is proportional). NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. preposition, also a prefix Definition over against, opposite, hence instead of, in comp. denotes contrast, requital, substitution, correspondence NASB Translation accordingly (1), because* (4), instead (2), place (1), reason (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 473: ἀντίἀντί (before ὤν, ἀνθ'; elsewhere neglecting elision) a preposition followed by the genitive (answering to the Latinante and the German prefixesant-,ent-), in the use of which the N. T. writings coincide with the Greek (Winer's Grammar, 364 (341)); 1. properly, it seems to have signified over against, opposite to, before, in a local sense (Alexander Buttmann (1873) Gram., p. 412; (cf. Curtius, § 204)). Hence, 2. indicating exchange, succession, for, instead of, in place of (something). a. universally, instead of: ἀντί ἰχθύος ὄφιν, Luke 11:11; ἀντί περιβολαίου to serve as a covering, 1 Corinthians 11:15; ἀντί τοῦ λέγειν, James 4:15 (ἀντί τοῦ with the infinitive often in Greek writings (Winers Grammar, 329 (309); Buttmann, 263 (226))). b. of that for which anything is given, received, endured: Matthew 5:38; Matthew 17:27 (to release me and thyself from obligation); Hebrews 12:2 (to obtain the joy; cf. Bleek, Lünemann, or Delitzsch at the passage); of the price of sale (or purchase): Hebrews 12:16; λύτρον ἀντί πολλῶν, Matthew 20:28; Mark 10:45. Then c. of recompense: κακόν ἀντί κακοῦ ἀποδιδόναι, Romans 12:17; 1 Thessalonians 5:15; 1 Peter 3:9,(Wis. 11:16 (15)). ἀνθ' ὧν equivalent to ἀντί τούτων, ὅτι for that, because: Luke 1:20; Luke 19:44; Acts 12:23; 2 Thessalonians 2:10 (also in secular authors (examples in Wetstein (1752) on Luke 1:20); cf. Herm. ad Vig., p. 710; (Winers Grammar, 364 (342), cf. 162 (153); Buttmann, 105 (92)); Hebrew אֲשֶׁר תַּחַת, Deuteronomy 21:14; 2 Kings 22:17). d. of the cause: ἀνθ' ὧν wherefore, Luke 12:3; ἀντί τούτου for this cause, Ephesians 5:31. e. of succession to the place of another: Ἀρχέλαος βασιλεύει ἀντί Ἡρῴδου in place of Herod, Matthew 2:22 (1 Kings 11:44; Herodotus 1, 108; Xenophon, an. 1, 1, 4). χάριν ἀντί χάριτος grace in the place of grace, grace succeeding grace perpetually, i. e. the richest abundance of grace, John 1:16 (Theognis, verse 344 ἀντ' ἀνιων ἀνιας (yet cf. the context verse 342 (vss. 780 and 778, Welcker edition); more appropriate are the references to Philo, i. 254, Mang. edition (de poster. Caini § 43, vol. ii. 39, Richter edition), and Chrysostom de sacerdot. l. 6 c. 13 § 622)). 3. As a prefix, it denotes a. opposite, over against: ἀντιπεραι, ἀντιπαρέρχεσθαι. b. the mutual efficiency of two: ἀντιβάλλειν, ἀντικάλειν, ἀντιλοιδόρειν. c. requital: ἀντιμισθία, ἀνταποδίδωμι. d. hostile opposition: ἀντίχριστος. e. official substitution instead of: ἀνθύπατος. A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of (rarely in addition to) -- for, in the room of. Often used in composition to denote contrast, requital, substitution, correspondence, etc. Englishman's Concordance Matthew 2:22 PrepGRK: τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς NAS: over Judea in place of his father KJV: in Judaea in the room of his father INT: Judea in place of the father Matthew 5:38 Prep Matthew 5:38 Prep Matthew 17:27 Prep Matthew 20:28 Prep Mark 10:45 Prep Luke 1:20 Prep Luke 11:11 Prep Luke 12:3 Prep Luke 19:44 Prep John 1:16 Prep Acts 12:23 Prep Romans 12:17 Prep 1 Corinthians 11:15 Prep Ephesians 5:31 Prep 1 Thessalonians 5:15 Prep 2 Thessalonians 2:10 Prep Hebrews 12:2 Prep Hebrews 12:16 Prep James 4:15 Prep 1 Peter 3:9 Prep 1 Peter 3:9 Prep |