Lexicon antechó: To hold fast, to withstand, to cling to, to be devoted to Original Word: ἀντέχω Strong's Exhaustive Concordance hold fast, hold to, support. From anti and the middle voice of echo; to hold oneself opposite to, i.e. (by implication) adhere to; by extension to care for -- hold fast, hold to, support. see GREEK anti see GREEK echo HELPS Word-studies 472 antéxomai (from 473 /antí, "corresponding to" and 2192 /éxō, "have") – properly, proportionally lay hold of, i.e. as an equivalent (off-set) which "holds on to" in a way that matches the object grasped. [In Mt 6:24, 472 (antéxomai) particularly suggests, "to stick by one's rights" (MM).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom anti and echó Definition to hold against, i.e. to hold firmly to NASB Translation devoted (2), help (1), holding fast (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 472: ἀντέχωἀντέχω: middle (present ἀντέχομαι); future ἀνθέξομαι; to hold before or against, hold back, withstand, endure; in the N. T. only in the middle to keep oneself directly opposite to anyone, hold to him firmly, cleave to, paying heed to him: τίνος, Matthew 6:24; Luke 16:13; τῶν ἀσθενῶν, to aid them, care for them, 1 Thessalonians 5:14; τοῦ λόγου, to hold to, hold it fast, Titus 1:9. (Deuteronomy 32:41; Isaiah 56:4, 6; Proverbs 3:18, etc., and often in Greek writings.) Cf. Kühner, § 520 b. (2te Aufl. § 416, 2; cf. Jelf, § 536); Winers Grammar, 202 (190); (Buttmann, 161 (140)). Topical Lexicon Word Origin: From ἀντί (anti, meaning "against" or "opposite") and ἔχω (echō, meaning "to have" or "to hold").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀντέχω, similar concepts can be found in Hebrew words such as חָזַק (chazaq, Strong's 2388), meaning "to be strong" or "to hold fast," and דָּבַק (dabaq, Strong's 1692), meaning "to cling" or "to cleave." These terms convey similar ideas of strength, perseverance, and devotion in the Hebrew Scriptures. Usage: The verb ἀντέχω is used in the New Testament to describe the act of holding firmly to something, whether it be a physical object, a belief, or a moral stance. It conveys a sense of persistence and steadfastness in the face of opposition or challenge. Context: The Greek verb ἀντέχω appears in several New Testament passages, each illustrating the concept of steadfastness and devotion. In Matthew 6:24, Jesus uses the term to describe the impossibility of serving two masters, emphasizing the need for exclusive devotion: "No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money." Forms and Transliterations ανθεξεται ανθέξεται ανθέξεταί ἀνθέξεται αντείχοντο αντέχεσθαί αντεχεσθε αντέχεσθε ἀντέχεσθε αντεχόμενοι αντεχομένοις αντεχομενον αντεχόμενον ἀντεχόμενον αντεχόμενος αντεχομένους αντέχωνται antechesthe antéchesthe antechomenon antechómenon anthexetai anthéxetaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 6:24 V-FIM-3SGRK: ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ NAS: or he will be devoted to one KJV: or else he will hold to the one, INT: or [the] one he will be devoted to and the Luke 16:13 V-FIM-3S 1 Thessalonians 5:14 V-PMM/P-2P Titus 1:9 V-PPM/P-AMS Strong's Greek 472 |