4829. summerizó
Lexicon
summerizó: To reckon together, to calculate, to sum up

Original Word: συμμιρίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: summerizó
Pronunciation: soom-may-REE-zo
Phonetic Spelling: (soom-mer-id'-zom-ahee)
Definition: To reckon together, to calculate, to sum up
Meaning: I partake with, divide together with, have a share in.

Strong's Exhaustive Concordance
be partaker with.

Middle voice from sun and merizo; to share jointly, i.e. Participate in -- be partaker with.

see GREEK sun

see GREEK merizo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and merizó
Definition
to have a share in (mid.)
NASB Translation
have...share (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4829: συμμερίζω

συμμερίζω (WH συνμερίζω (cf. σύν, II. at the end)): to divide at the same time, divide together; to assign a portion; middle present 3 person plural συμμερίζονται: τίνι, to divide together with one (so that a part comes to me, a part to him) (R. V. have their portion with), 1 Corinthians 9:13. (Diodorus Siculus, Dionysius Halicarnassus, (Diogenes Laërtius)

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition σύν (syn, meaning "with" or "together") and the verb μιρίζω (mirízō, meaning "to divide" or "to apportion").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συμμιρίζω, the concept of collective reasoning or decision-making can be related to Hebrew terms such as יָעַץ (ya'ats, Strong's 3289), meaning "to counsel" or "to advise," and חָשַׁב (chashab, Strong's 2803), meaning "to think" or "to plan." These terms reflect the idea of coming together to deliberate or make decisions, similar to the Greek concept of συμμιρίζω.

Usage: The term συμμιρίζω is not directly found in the New Testament text. It is a compound word that suggests the action of jointly considering or calculating something, often in the context of shared reasoning or collective decision-making.

Context: The Greek verb συμμιρίζω, while not appearing in the canonical New Testament, reflects a concept of collective reasoning or joint calculation. This term would have been understood in the context of ancient Greek culture as an action involving the collaboration of multiple parties to reach a decision or conclusion. The prefix σύν (syn) implies a sense of unity or togetherness, while μιρίζω (mirízō) involves the act of dividing or apportioning, suggesting a process where individuals come together to share insights or distribute responsibilities.

In a biblical context, the idea of collective reasoning can be seen in various narratives where groups come together to deliberate or make decisions. For example, in Acts 15, the early church leaders gather to discuss and decide on the issue of Gentile believers and the Mosaic Law. Although the specific term συμμιρίζω is not used, the concept of joint deliberation is evident.

Theologically, the notion of communal discernment is significant in the life of the church, emphasizing the importance of unity and shared wisdom in decision-making processes. This aligns with the broader biblical themes of fellowship and the body of Christ working together in harmony.

Forms and Transliterations
συμμερίζονται συνμεριζονται συνμερίζονται summerizontai symmerizontai symmerízontai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 9:13 V-PIM/P-3P
GRK: τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται
NAS: to the altar have their share from the altar?
KJV: at the altar are partakers with the altar?
INT: with the altar partake

Strong's Greek 4829
1 Occurrence


συμμερίζονται — 1 Occ.















4828
Top of Page
Top of Page