Lexicon merizó: To divide, to distribute, to apportion Original Word: μερίζω Strong's Exhaustive Concordance apportion, divideFrom meros; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ -- deal, be difference between, distribute, divide, give participle see GREEK meros HELPS Word-studies 3307 merízō(from 3313 /méros, "a single part, member") – properly, to divide, distribute into parts (portions), i.e. separate (distinguish) one part from another. [3307 /merízō can be used positively meaning "distribute as properly needed" (1 Cor 7:17.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom meros Definition to divide NASB Translation allotted (1), apportioned (2), assigned (1), divide (1), divided (9). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3307: μερίζωμερίζω: 1 aorist ἐμέρισα; perfect μεμερικα (1 Corinthians 7:17 T Tr text WH text); passive, perfect μεμερισμαι; 1 aorist ἐμερίσθην; middle, 1 aorist infinitive μερίσασθαι; (from μέρος, as μελίζω from μέλος); from Xenophon down; the Sept. for חָלַק; to divide; i. e. a. to separate into parts, cut into pieces: passive μεμέρισται ὁ Χριστός; i. e. has Christ himself, whom ye claim as yours, been like yourselves divided into parts, so that one has one part and another another part? 1 Corinthians 1:13 (L WH text punctuate so as to take it as an exclamatory declaration; see Meyer in loc.); tropically, μεμέρισται ἡ γυνή καί ἡ παρθένος, differ in their aims, follow different interests (A. V. there is a difference between; but L Tr WH connect μεμέρισται with what precedes), 1 Corinthians 7:33 (34); to divide into parties, i. e. be split into factions (Polybius 8, 23, 9): καθ' ἐμαυτοῦ to be at variance with oneself, to rebel (A. V. divided) against oneself, Matthew 12:25; also ἐπ' ἐμαυτόν, Matthew 12:26; Mark 3:24-26. b. to distribute: τί τισί, a thing among persons, Mark 6:41; to bestow, impart: τίνι, 1 Corinthians 7:17; τί τίνι, Romans 12:3; 2 Corinthians 10:13; Hebrews 7:2 (Sir. 45:20; Polybius 11, 28, 9); middle μερίζομαι τί μετά τίνος, to divide (for oneself) a thing with one, Luke 12:13 (Demosthenes, p. 913, 1). (Compare: διαμερίζω, συμμερίζω.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H2505 חָלַק (chalaq): To divide, share, or apportion. This Hebrew term is often used in the Old Testament to describe the division of land, inheritance, or spoils. Usage: The verb μερίζω is used in various contexts within the New Testament to describe the act of dividing or distributing something among individuals or groups. It can refer to the allocation of physical goods, the division of responsibilities, or the separation of people or entities. Context: The Greek verb μερίζω appears in several New Testament passages, illustrating its diverse applications. In the Gospels, it is often used in the context of dividing physical items, such as in the feeding of the multitudes where Jesus divides the loaves and fish among the people (e.g., Matthew 14:19). This act of division is not merely a physical distribution but also signifies the provision and sharing of God's blessings. Englishman's Concordance Matthew 12:25 V-APP-NFSGRK: Πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα καθ' ἑαυτῆς NAS: kingdom divided against KJV: Every kingdom divided against itself INT: Every kingdom having divided against itself Matthew 12:25 V-APP-NFS Matthew 12:26 V-AIP-3S Mark 3:24 V-ASP-3S Mark 3:25 V-ASP-3S Mark 3:26 V-AIP-3S Mark 6:41 V-AIA-3S Luke 12:13 V-ANM Romans 12:3 V-AIA-3S 1 Corinthians 1:13 V-RIM/P-3S 1 Corinthians 7:17 V-AIA-3S 1 Corinthians 7:34 V-RIM/P-3S 2 Corinthians 10:13 V-AIA-3S Hebrews 7:2 V-AIA-3S Strong's Greek 3307 |