4879. sunapagó
Lexicon
sunapagó: To lead away with, to carry away with, to be led astray

Original Word: συναπάγω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sunapagó
Pronunciation: soon-ap-ag'-o
Phonetic Spelling: (soon-ap-ag'-o)
Definition: To lead away with, to carry away with, to be led astray
Meaning: I lead away with, carry along with (in good or bad sense according to context); mid: I conform myself willingly to.

Strong's Exhaustive Concordance
carry away, condescend.

From sun and apago; to take off together, i.e. Transport with (seduce, passively, yield) -- carry (lead) away with, condescend.

see GREEK sun

see GREEK apago

HELPS Word-studies

4879 synapágō (from 4862 /sýn, "identified with" and 520 /apágō, "led away") – properly, led (carried) away with. 4879 /synapágō ("led off together") is used three times in the NT: once positively (Ro 12:16) and twice negatively ("carried off together") of "being led astray" (Gal 2:13; 2 Pet 3:17).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and apagó
Definition
to lead away with, fig. to be carried away with (pass.)
NASB Translation
associate (1), carried away (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4879: συναπάγω

[συναπάγω: passive, present participle συναπαγόμενος; 1 aorist συναπηχθην; to lead away with or together: ἵππον, Xenophon, Cyril 8, 3, 23; τριηρεις, Hell. 5, 1, 23; τόν λαόν μεθ' ἑαυτοῦ, the Sept. Exodus 14:6; passive, metaphorically, to be carried away with: with the dative of the thing, i. e. by a thing, so as to experience with others the force of that which carries away (Zosimus () hist. 5, 6, 9 αὐτῇ Σπάρτη συναπηγετο τῇ κοινῇ τῆς Ἑλλάδος ἁλωσει), to follow the impulse of a thing to what harmonizes with it, Galatians 2:13; 2 Peter 3:17; to suffer oneself to be carried away together with (something that carries away), τοῖς ταπεινοῖς (opposed to τά ὑψηλά φρονεῖν), i. e. to yield or submit oneself to lowly things, conditions, employments, — not to evade their power, Romans 12:16.

Topical Lexicon
Word Origin: From σύν (syn, "with, together") and ἄγω (agō, "to lead, bring").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συναπάγω, the concept of being led astray or influenced by others can be found in various Hebrew terms related to leading or guiding, such as נָחָה (nachah, Strong's 5148) meaning "to lead" or "to guide," and תָּעָה (ta'ah, Strong's 8582) meaning "to err" or "to wander." These terms similarly convey the idea of being led away from a correct path, whether physically, morally, or spiritually.

Usage: This verb is used in the New Testament to describe the act of being led away or carried along with others, often in a negative sense, such as being led astray by false teachings or influences.

Context: The Greek verb συναπάγω (synapágō) appears in the New Testament in contexts that emphasize the influence of external forces or individuals leading someone away from the truth or from a proper path. It is a compound word, combining the preposition σύν (syn), meaning "with" or "together," and the verb ἄγω (agō), meaning "to lead" or "to bring." This construction highlights the idea of being led along with others, often implying a passive or unwitting participation in the action.

In the Berean Standard Bible, συναπάγω is notably used in Galatians 2:13: "The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray." Here, the term describes how Barnabas, a respected leader in the early church, was influenced by the actions of others, leading him to act contrary to the truth of the Gospel. This usage underscores the potential for even strong believers to be swayed by peer pressure or prevailing cultural norms, highlighting the importance of discernment and steadfastness in faith.

The concept of being led astray is a recurring theme in the New Testament, often associated with false teachings, deceptive practices, or moral compromise. The use of συναπάγω in this context serves as a warning to believers to remain vigilant and grounded in their faith, resisting the temptation to conform to erroneous beliefs or behaviors.

Forms and Transliterations
συναπαγομενοι συναπαγόμενοι συναπαχθεντες συναπαχθέντες συναπήγαγε συναπηχθη συναπήχθη sunapachthentes sunapagomenoi sunapechthe sunapēchthē synapachthentes synapachthéntes synapagomenoi synapagómenoi synapechthe synapēchthē synapḗchthe synapḗchthē
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 12:16 V-PPM-NMP
GRK: τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι μὴ γίνεσθε
NAS: in mind, but associate with the lowly.
KJV: but condescend to men of low estate.
INT: with the lowly going along not be

Galatians 2:13 V-AIP-3S
GRK: καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ
NAS: Barnabas was carried away by their hypocrisy.
KJV: also was carried away with their
INT: even Barnabas was carried away of them by the

2 Peter 3:17 V-APP-NMP
GRK: ἀθέσμων πλάνῃ συναπαχθέντες ἐκπέσητε τοῦ
NAS: so that you are not carried away by the error
KJV: ye also, being led away with the error
INT: lawless [ones] error having been led away you should fall from the

Strong's Greek 4879
3 Occurrences


συναπαχθέντες — 1 Occ.
συναπαγόμενοι — 1 Occ.
συναπήχθη — 1 Occ.















4878
Top of Page
Top of Page