4911. sunephistémi
Lexicon
sunephistémi: To rise up together, to stand up with

Original Word: συνεφίστημι
Part of Speech: Verb
Transliteration: sunephistémi
Pronunciation: soon-ef-is'-tay-mee
Phonetic Spelling: (soon-ef-is'-tay-mee)
Definition: To rise up together, to stand up with
Meaning: I rise up together against.

Strong's Exhaustive Concordance
rise up together.

From sun and ephistemi; to stand up together, i.e. To resist (or assault) jointly -- rise up together.

see GREEK sun

see GREEK ephistemi

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and ephistémi
Definition
to place over, rise together
NASB Translation
rose up together (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4911: συνεφίστημι

συνεφίστημι: to place over or appoint together; 2 aorist συνεπέστην; to rise up together: κατά τίνος, against one, Acts 16:22. ((From Thucydides down.))

Topical Lexicon
Word Origin: From σύν (syn, "with, together") and ἐφίστημι (ephistēmi, "to set upon, to stand over")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συνεφίστημι, similar concepts of conspiracy or collective opposition can be found in Hebrew words like קָשַׁר (qashar, Strong's 7194), meaning "to bind, conspire," and סוּף (sûph, Strong's 5486), which can imply an end or conclusion brought about by collective action. These terms reflect the idea of coming together for a common purpose, often with a negative or oppositional intent.

Usage: This verb is used in contexts where individuals or groups come together in opposition or conspiracy against someone or something. It implies a collective action or uprising.

Context: Contextual Analysis: The term συνεφίστημι is used in the New Testament to describe situations where individuals or groups unite in opposition. It conveys a sense of collective action, often with a negative connotation, such as conspiracy or rebellion. The prefix "συν-" (syn) emphasizes the togetherness or unity of the action, while "ἐφίστημι" (ephistēmi) suggests a forceful or assertive stance.
Biblical Example: In Acts 18:12, the term is used to describe the Jews in Corinth who "made a united attack" on Paul, bringing him before the tribunal. This illustrates the word's connotation of a coordinated effort to oppose or challenge.
Theological Implications: The use of συνεφίστημι in the New Testament often highlights the challenges faced by early Christians, who frequently encountered opposition from both religious and secular authorities. It underscores the reality of spiritual and social conflict in the spread of the Gospel.
Linguistic Notes: The verb is in the aorist tense in its New Testament occurrences, indicating a specific, completed action. This tense choice often emphasizes the decisive nature of the opposition or conspiracy.

Forms and Transliterations
συνεπεστη συνεπέστη sunepeste sunepestē synepeste synepestē synepéste synepéstē
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 16:22 V-AIA-3S
GRK: καὶ συνεπέστη ὁ ὄχλος
NAS: The crowd rose up together against
KJV: the multitude rose up together against
INT: And rose up together the crowd

Strong's Greek 4911
1 Occurrence


συνεπέστη — 1 Occ.















4910
Top of Page
Top of Page