4910. suneuócheomai
Berean Strong's Lexicon
suneuócheomai: To feast together, to entertain together

Original Word: συνευωχέομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: suneuócheomai
Pronunciation: soon-yoo-kheh'-om-ahee
Phonetic Spelling: (soon-yoo-o-kheh'-o)
Definition: To feast together, to entertain together
Meaning: I feast sumptuously with.

Word Origin: From the Greek prefix "σύν" (sun), meaning "together with," and "εὐωχέομαι" (euócheomai), meaning "to feast" or "to entertain."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "suneuócheomai," the concept of communal feasting can be related to Hebrew terms like "חָגַג" (chagag, Strong's H2287), which means to celebrate a feast or festival, and "סָעַד" (sa'ad, Strong's H5582), meaning to support or refresh, often used in the context of sharing a meal.

Usage: The verb "suneuócheomai" refers to the act of feasting or dining together with others. It implies a communal or shared meal, often associated with celebration, fellowship, or hospitality. In the context of the New Testament, it can denote the practice of sharing meals as a form of fellowship among believers or as part of social and religious gatherings.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, communal meals were significant social events that reinforced community bonds and social hierarchies. Feasting together was a common practice in both Jewish and Gentile cultures, often associated with religious festivals, weddings, and other celebrations. In the early Christian community, shared meals were an important aspect of fellowship and unity, reflecting the communal nature of the faith and the breaking of bread as a remembrance of Christ's sacrifice.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and euócheó (to entertain sumptuously, feast)
Definition
to entertain together, pass. feast together
NASB Translation
carouse (1), feast (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4910: συνευωχέω

συνευωχέω, συνευώχω: present passive participle συνευωχουμενος; (εὐωχέω, to feed abundantly, to entertain; from εὖ and ἔχω); to entertain together; passive, to feast sumptuously with: Jude 1:12; τίνι, with one, 2 Peter 2:13. ((Aristotle, eth. Eud. 7, 12, 14, p. 1245b, 5), Josephus, Lucian, others.)

Strong's Exhaustive Concordance
feast with.

From sun and a derivative of a presumed compound of eu and a derivative of echo (meaning to be in good condition, i.e. (by implication) to fare well, or feast); to entertain sumptuously in company with, i.e. (middle voice or passive) to revel together -- feast with.

see GREEK sun

see GREEK eu

see GREEK echo

Forms and Transliterations
συνευωχουμενοι συνευωχούμενοι suneuochoumenoi suneuōchoumenoi syneuochoumenoi syneuochoúmenoi syneuōchoumenoi syneuōchoúmenoi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Peter 2:13 V-PPM/P-NMP
GRK: ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν
NAS: in their deceptions, as they carouse with you,
KJV: deceivings while they feast with you;
INT: deceits of them feasting with you

Jude 1:12 V-PPM/P-NMP
GRK: ὑμῶν σπιλάδες συνευωχούμενοι ἀφόβως ἑαυτοὺς
NAS: in your love feasts when they feast with you without fear,
KJV: feasts of charity, when they feast with you,
INT: of you hidden reefs feasting together [with you] fearlessly themselves

Strong's Greek 4910
2 Occurrences


συνευωχούμενοι — 2 Occ.

















4909
Top of Page
Top of Page