Lexicon suneuócheomai: To feast together, to entertain together Original Word: συνευωχέομαι Strong's Exhaustive Concordance feast with. From sun and a derivative of a presumed compound of eu and a derivative of echo (meaning to be in good condition, i.e. (by implication) to fare well, or feast); to entertain sumptuously in company with, i.e. (middle voice or passive) to revel together -- feast with. see GREEK sun see GREEK eu see GREEK echo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and euócheó (to entertain sumptuously, feast) Definition to entertain together, pass. feast together NASB Translation carouse (1), feast (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4910: συνευωχέωσυνευωχέω, συνευώχω: present passive participle συνευωχουμενος; (εὐωχέω, to feed abundantly, to entertain; from εὖ and ἔχω); to entertain together; passive, to feast sumptuously with: Jude 1:12; τίνι, with one, 2 Peter 2:13. ((Aristotle, eth. Eud. 7, 12, 14, p. 1245b, 5), Josephus, Lucian, others.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek prefix "συν-" (syn-, meaning "with" or "together") and the verb "εὐωχέομαι" (euōcheomai, meaning "to feast" or "to banquet").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συνευωχέομαι, the concept of communal feasting and fellowship can be related to Hebrew terms such as "חָגַג" (chagag, Strong's 2287), which means to celebrate a feast or festival, and "סָעַד" (sa'ad, Strong's 5582), which can mean to support or sustain, often in the context of sharing a meal. These terms reflect the cultural and religious significance of communal meals in the Hebrew tradition, similar to the Greek understanding of συνευωχέομαι. Usage: This verb is used in the context of sharing a meal or participating in a communal feast, often implying fellowship and social interaction. Context: The Greek verb συνευωχέομαι appears in the New Testament to describe the act of dining or feasting together, often in a communal or celebratory setting. This term emphasizes the aspect of fellowship and unity that comes from sharing a meal. In the cultural context of the New Testament, meals were significant social events that reinforced community bonds and relationships. The act of eating together was not merely about sustenance but also about building and maintaining social ties. Forms and Transliterations συνευωχουμενοι συνευωχούμενοι suneuochoumenoi suneuōchoumenoi syneuochoumenoi syneuochoúmenoi syneuōchoumenoi syneuōchoúmenoiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 2 Peter 2:13 V-PPM/P-NMPGRK: ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν NAS: in their deceptions, as they carouse with you, KJV: deceivings while they feast with you; INT: deceits of them feasting with you Jude 1:12 V-PPM/P-NMP |