Berean Strong's Lexicon suneuócheomai: To feast together, to entertain together Original Word: συνευωχέομαι Word Origin: From the Greek prefix "σύν" (sun), meaning "together with," and "εὐωχέομαι" (euócheomai), meaning "to feast" or "to entertain." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "suneuócheomai," the concept of communal feasting can be related to Hebrew terms like "חָגַג" (chagag, Strong's H2287), which means to celebrate a feast or festival, and "סָעַד" (sa'ad, Strong's H5582), meaning to support or refresh, often used in the context of sharing a meal. Usage: The verb "suneuócheomai" refers to the act of feasting or dining together with others. It implies a communal or shared meal, often associated with celebration, fellowship, or hospitality. In the context of the New Testament, it can denote the practice of sharing meals as a form of fellowship among believers or as part of social and religious gatherings. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, communal meals were significant social events that reinforced community bonds and social hierarchies. Feasting together was a common practice in both Jewish and Gentile cultures, often associated with religious festivals, weddings, and other celebrations. In the early Christian community, shared meals were an important aspect of fellowship and unity, reflecting the communal nature of the faith and the breaking of bread as a remembrance of Christ's sacrifice. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and euócheó (to entertain sumptuously, feast) Definition to entertain together, pass. feast together NASB Translation carouse (1), feast (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4910: συνευωχέωσυνευωχέω, συνευώχω: present passive participle συνευωχουμενος; (εὐωχέω, to feed abundantly, to entertain; from εὖ and ἔχω); to entertain together; passive, to feast sumptuously with: Jude 1:12; τίνι, with one, 2 Peter 2:13. ((Aristotle, eth. Eud. 7, 12, 14, p. 1245b, 5), Josephus, Lucian, others.) Strong's Exhaustive Concordance feast with. From sun and a derivative of a presumed compound of eu and a derivative of echo (meaning to be in good condition, i.e. (by implication) to fare well, or feast); to entertain sumptuously in company with, i.e. (middle voice or passive) to revel together -- feast with. see GREEK sun see GREEK eu see GREEK echo Forms and Transliterations συνευωχουμενοι συνευωχούμενοι suneuochoumenoi suneuōchoumenoi syneuochoumenoi syneuochoúmenoi syneuōchoumenoi syneuōchoúmenoiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 2 Peter 2:13 V-PPM/P-NMPGRK: ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν NAS: in their deceptions, as they carouse with you, KJV: deceivings while they feast with you; INT: deceits of them feasting with you Jude 1:12 V-PPM/P-NMP |