4962. sustrephó
Lexicon
sustrephó: To twist together, to gather, to roll up

Original Word: συστρέφω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sustrephó
Pronunciation: soos-TREF-oh
Phonetic Spelling: (soos-tref'-o)
Definition: To twist together, to gather, to roll up
Meaning: I roll or gather together.

Strong's Exhaustive Concordance
gather.

From sun and strepho; to twist together, i.e. Collect (a bundle, a crowd) -- gather.

see GREEK sun

see GREEK strepho

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and strephó
Definition
to twist together, hence to gather together (pass.)
NASB Translation
gathered (1), gathering together (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4962: συστρέφω

συστρέφω: 1 aorist participle συτρεψας; present passive participle συστρεφόμενος; (from Aeschylus and Herodotus down);

1. to twist together, roll together (into a bundle): φρυγάνων πλῆθος, Acts 28:3.

2. to collect, combine, unite: τινας, passive (reflexively (?)) of men, to (gather themselves together) assemble: Matthew 17:22 L T Tr text WH, see ἀναστρέφω, 3 a.

Topical Lexicon
Word Origin: From σύν (syn, "together") and στρέφω (strephō, "to turn" or "to twist")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συστρέφω, similar concepts of gathering or assembling can be found in Hebrew words such as קָבַץ (qavats, Strong's Hebrew 6908), which means "to gather" or "to collect," and אָסַף (asaph, Strong's Hebrew 622), meaning "to gather" or "to bring together." These Hebrew terms reflect similar actions of collecting or assembling, often used in the context of gathering people or resources in the Old Testament.

Usage: The verb συστρέφω is used in the New Testament to describe the action of gathering or assembling people or things together. It can also imply the act of rolling or twisting something into a compact form.

Context: The Greek verb συστρέφω appears in the New Testament in contexts that involve the gathering or assembling of individuals or objects. It is a compound word, combining the preposition σύν, meaning "together," with the verb στρέφω, meaning "to turn" or "to twist." This combination suggests an action of bringing elements into a unified or compact form.

In the Berean Standard Bible, συστρέφω is used in Acts 28:3: "Paul gathered a bundle of sticks, and as he laid them on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself to his hand." Here, the term describes the action of Paul gathering sticks into a bundle, emphasizing the act of collecting and compacting them for a specific purpose.

The usage of συστρέφω in the New Testament often carries a practical connotation, involving physical actions of gathering or assembling. It reflects the cultural and historical practices of the time, where gathering resources or people was a common activity for various purposes, including travel, work, or community gatherings.

Forms and Transliterations
συνεστράφη συνεστράφην συνεστράφησαν συνεστρέφετο συνέστρεψε συνέστρεψεν συστραφέντας συστρέφετε συστρεφομένη συστρεφομένοις Συστρεφομενων Συστρεφομένων συστρεψαντος συστρέψαντος Sustrephomenon Sustrephomenōn sustrepsantos Systrephomenon Systrephomenōn Systrephoménon Systrephoménōn systrepsantos systrépsantos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 17:22 V-PPM/P-GMP
GRK: Συστρεφομένων δὲ αὐτῶν
NAS: And while they were gathering together in Galilee,
INT: while were abiding moreover they

Acts 28:3 V-APA-GMS
GRK: συστρέψαντος δὲ τοῦ
NAS: But when Paul had gathered a bundle
KJV: when Paul had gathered a bundle
INT: having gathered moreover

Strong's Greek 4962
2 Occurrences


Συστρεφομένων — 1 Occ.
συστρέψαντος — 1 Occ.















4961
Top of Page
Top of Page