Lexicon tassó: To arrange, to appoint, to order, to ordain Original Word: τάσσω Strong's Exhaustive Concordance appoint, determine, ordain, set. A prolonged form of a primary verb (which latter appears only in certain tenses); to arrange in an orderly manner, i.e. Assign or dispose (to a certain position or lot) -- addict, appoint, determine, ordain, set. HELPS Word-studies 5021 tássō – properly, arrange (put in order); to place in a particular order, appoint; (figuratively) ordain, set in place; "station" (J. Thayer). 5021 /tássō ("place in position, post") was commonly used in ancient military language for "designating" ("appointing, commissioning") a specific status, i.e. arranging (placing) in a deliberate, fixed order. [5021 (tássō) was "primarily a military term meaning 'to draw up in order, arrange in place, assign, appoint, order' " (A-S).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom a prim. root tag- Definition to draw up in order, arrange NASB Translation appointed (2), designated (1), determined (1), devoted (1), established (1), set (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5021: τάσσωτάσσω: 1 aorist ἔταξα; perfect infinitive τεταχέναι (Acts 18:2 T Tr marginal reading); passive, present participle τασσόμενος; perfect 3 person singular τέτακταί, participle τεταγμένος; 1 aorist middle ἐταξαμην; from (Pindar, Aeschylus), Herodotus down; the Sept. for שׂוּם, and occasionally for נָתַן, צִוָּה, שׁוּת, etc.; to put in place; to station; a. "to place in a certain order (Xenophon, mem. 3, 1, 7 (9)), to arrange, to assign a place, to appoint": τινα, passive, αἱ ἐξουσία ὑπό Θεοῦ τεταγμέναι εἰσιν (A. V. ordained), Romans 13:1; (καιρούς, Acts 17:26 Lachmann); ἑαυτόν, εἰς διακονίαν τίνι, to consecrate (R. V. set) oneself to minister unto one, 1 Corinthians 16:15 (ἐπί τήν διακονίαν, Plato, de rep. 2, p. 371 c.; εἰς τήν δουλείαν, Xenophon, mem. 2, 1, 11); ὅσοι ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωήν αἰώνιον, as many as were appointed (A. V. ordained) (by God) to obtain eternal life, or to whom God bad decreed eternal life, Acts 13:48; τινα ὑπό τινα, to put one under another's control (A. V. set under), passive, Matthew 8:9 L WH in brackets, the Sinaiticus manuscript; Luke 7:8 (ὑπό τινα, Polybius 3, 16, 3; 5, 65, 7; Diodorus 2, 26, 8; 4, 9, 5); τίνι τί, to assign (appoint) a thing to one, passive, Acts 22:10 (Xenophon, de rep. Lac. 11, 6). b. to appoint, ordain, order: followed by the accusative with an infinitive, Acts 15:2; ( Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H6186 עָרַךְ (ʿāraḵ): To arrange, set in order Usage: The verb τάσσω is used in the New Testament to convey the idea of arranging or appointing something according to a specific order or purpose. It often implies a sense of authority or intentionality in the arrangement or appointment. Context: The Greek verb τάσσω appears in several contexts within the New Testament, each reflecting its core meaning of arranging or appointing with purpose and authority. This term is often used to describe actions taken by God, individuals, or authorities to establish order or designate roles and responsibilities. Englishman's Concordance Matthew 8:9 V-PPM/P-NMSGRK: ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπ' INT: under authority I appoint having under Matthew 28:16 V-AIM-3S Luke 7:8 V-PPM/P-NMS Acts 13:48 V-RPM/P-NMP Acts 15:2 V-AIA-3P Acts 22:10 V-RIM/P-3S Acts 28:23 V-APM-NMP Romans 13:1 V-RPM/P-NFP 1 Corinthians 16:15 V-AIA-3P Strong's Greek 5021 |