Lexicon truphé: Luxury, indulgence, revelry Original Word: τρυφή Strong's Exhaustive Concordance delicately, riot. From thrupto (to break up or (figuratively) enfeeble, especially the mind and body by indulgence); effeminacy, i.e. Luxury or debauchery -- delicately, riot. HELPS Word-studies 5172 tryphḗ (from thryptō, "to break down due to over-indulgence, i.e. living in excessive luxury") – properly, feebleness brought on by self-indulgence (luxury); (figuratively) moral and spiritual breakdown ("enfeeblement") from over-indulging in dainty ("delicate") things, i.e. "dainty living" that deteriorates soul and body. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom thruptó (to break) Definition softness, daintiness, luxuriousness NASB Translation luxury (1), revel (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5172: τρυφήτρυφή, τρυφῆς, ἡ (from φρύπτω to break down, enervate; passive and middle to live softly and delicately), softness, effeminacy, luxurious living: Luke 7:25; 2 Peter 2:13. (Euripides, Aristophanes, Xenophon, Plato, and following; the Sept..) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb τρύω (tryō), meaning "to wear out" or "to enervate."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for τρυφή, similar concepts can be found in the Hebrew Bible, particularly in words that describe luxury, ease, or indulgence. For example, the Hebrew word עֹנֶג (oneg), meaning "delight" or "luxury," can convey a similar idea in certain contexts. Another related term is שַׁעֲשׁוּעִים (sha'ashu'im), meaning "delights" or "pleasures," which can also reflect the notion of indulgence. These terms, like τρυφή, often carry a cautionary tone in biblical literature, warning against the excesses of a pleasure-driven life. Usage: The word τρυφή is used in the New Testament to describe a lifestyle that is focused on pleasure and luxury, often with a negative connotation. It appears in contexts that warn against the dangers of living a life centered on earthly pleasures. Context: The Greek word τρυφή appears in the New Testament in contexts that caution against the pursuit of a life devoted to luxury and indulgence. In James 5:5, the Berean Standard Bible translates this term as part of a warning to the rich: "You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened your hearts in the day of slaughter." Here, τρυφή is associated with a lifestyle that prioritizes personal pleasure and comfort over spiritual and moral responsibilities. Forms and Transliterations τρυφαίς τρυφάς τρυφη τρυφή τρυφῇ τρυφην τρυφήν τρυφής truphe truphē truphen truphēn tryphe tryphē tryphêi tryphē̂i tryphen tryphēn tryphḗnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 7:25 N-DFSGRK: ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν NAS: and live in luxury are [found] in royal palaces! KJV: and live delicately, are in INT: splendid and in luxury are living in 2 Peter 2:13 N-AFS Strong's Greek 5172 |