Lexicon apalgeó: To become callous, to cease to feel pain, to be past feeling Original Word: ἀπαλγέω Strong's Exhaustive Concordance to become callous, apatheticFrom apo and algeo (to smart); to grieve out, i.e. Become apathetic -- be past feeling. see GREEK apo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and algeó (to feel pain, suffer) Definition to cease to feel pain for NASB Translation become callous (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 524: ἀπαλγέωἀπαλγέω, ἀπάλγω: (perfect participle ἀπηλγηκως); to cease to feel pain or grief; a. to bear troubles, with greater equanimity, cease to feel pain at: Thucydides 2, 61 etc. b. to become callous, insensible to pain, apathetic: so those who have become insensible to truth and honor and shame are called ἀπηλγηκότες (A. V. past feeling) in Ephesians 4:19. (Polybius 1, 35, 5 ἀπηλγηκυιας ψυχάς dispirited and useless for war (cf. Polybius 16, 12, 7).) Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀπαλγέω, the concept of a hardened heart is present in the Hebrew Scriptures. Related Hebrew terms include: Usage: The term ἀπαλγέω is used in the New Testament to describe a state of moral insensitivity or hardness of heart, where an individual no longer responds to moral or spiritual stimuli. Context: The Greek term ἀπαλγέω appears in the New Testament in the context of moral and spiritual insensitivity. It is used to describe a condition where individuals have become so hardened in their hearts that they no longer feel the pangs of conscience or the conviction of wrongdoing. This term is found in Ephesians 4:19, where the Apostle Paul speaks of those who have "become callous" and have given themselves over to sensuality and impurity. The passage highlights the danger of persistent sin leading to a state where one is no longer responsive to God's truth and righteousness. |