Lexicon apallassó: To remove, to release, to set free, to depart Original Word: ἀπαλλάσσω Strong's Exhaustive Concordance deliver, depart. From apo and allasso; to change away, i.e. Release, (reflexively) remove -- deliver, depart. see GREEK apo see GREEK allasso NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and allassó Definition to remove, release NASB Translation free (1), left (1), settle (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 525: ἀπαλλάσσωἀπαλλάσσω: 1 aorist ἀπηλλαξα; passive (present ἀπαλλάσσομαι); perfect infinitive ἀπηλλάχθαι; (ἀλλάσσω to change; ἀπό, namely, τίνος); common in Greek writings; to remove, release; passive to be removed, to depart: ἀπ' αὐτῶν τάς νόσους, Acts 19:12 (Plato, Eryx. 401 c. εἰ αἱ νοσοι ἀπαλλαγειησαν ἐκ τῶν σωμάτων); in a transferred and especially in a legal sense, ἀπό with the genitive of person, to be set free, the opponent being appeased and withdrawing the suit, to be quit of one: Luke 12:58 (so with a simple genitive of person Xenophon, mem. 2, 9, 6). Hence, universally, to set free, deliver: τινα, Hebrews 2:15; (in secular authors the genitive of the thing freed from is often added; cf. Bleek on Heb. vol. ii. 1, p. 339f). Topical Lexicon Word Origin: From the combination of ἀπό (apo, meaning "from") and ἀλλάσσω (allassō, meaning "to change" or "to exchange").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀπαλλάσσω, the concept of release or deliverance is prevalent in the Hebrew Scriptures. Some related Hebrew terms include: Usage: The verb ἀπαλλάσσω is used in the New Testament to describe the act of being released or set free from a particular state or condition. It conveys the idea of liberation or relief from something burdensome or oppressive. Context: The Greek verb ἀπαλλάσσω appears in the New Testament in contexts that emphasize liberation or relief from a particular state. It is used to describe both physical and metaphorical release. In the Berean Standard Bible, this term is translated in a way that highlights the transition from one state to another, often involving a sense of deliverance or freedom. Forms and Transliterations απαλλάξαι απαλλαξάτω απαλλάξει απαλλάξεις απαλλαξη απαλλάξη ἀπαλλάξῃ απαλλάξω απαλλασσεσθαι απαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσεσθαι απηλλάγην απήλλαξε απήλλαξέ απήλλαχεν απηλλαχθαι απηλλάχθαι ἀπηλλάχθαι apallassesthai apallássesthai apallaxe apallaxē apalláxei apalláxēi apellachthai apelláchthai apēllachthai apēlláchthaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 12:58 V-RNM/PGRK: δὸς ἐργασίαν ἀπηλλάχθαι ἀπ' αὐτοῦ NAS: an effort to settle with him, so KJV: diligence that thou mayest be delivered from INT: give earnestness to be set free from him Acts 19:12 V-PNM/P Hebrews 2:15 V-ASA-3S Strong's Greek 525 |