523. apaiteó
Lexicon
apaiteó: To demand back, to require, to ask for

Original Word: ἀπαιτέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: apaiteó
Pronunciation: ah-pah-ee-TEH-oh
Phonetic Spelling: (ap-ah'-ee-teh-o)
Definition: To demand back, to require, to ask for
Meaning: I ask back, ask what is my due, demand back.

Strong's Exhaustive Concordance
ask again, require.

From apo and aiteo; to demand back -- ask again, require.

see GREEK apo

see GREEK aiteo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and aiteó
Definition
to ask back
NASB Translation
demand...back (1), required (3).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 523: ἀπαιτέω

ἀπαιτέω, ἀπαίτω; to ask back, demand back, exact something due (Sir. 20:15-14σήμερον δανειει καί αὔριον ἀπαιτήσει): Luke 6:30; τήν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν (Tr WH αἰτοῦσιν) thy soul, intrusted to thee by God for a time, is demanded back, Luke 12:20 (Wis. 15:8 τό τῆς ψυχῆς ἀπαιτηθείς χρέος). (In Greek writings from Herodotus down.)

Topical Lexicon
Word Origin: From ἀπό (apo, meaning "from") and αἰτέω (aiteō, meaning "to ask" or "to demand").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀπαιτέω, similar concepts of demanding or requiring can be found in Hebrew words such as דָּרַשׁ (darash, Strong's 1875), which means "to seek" or "to require," and שָׁאַל (sha'al, Strong's 7592), meaning "to ask" or "to inquire." These terms reflect the broader biblical theme of rightful expectation and accountability.

Usage: The verb ἀπαιτέω is used in the New Testament to describe the act of demanding or requiring something back, often with a sense of rightful claim or expectation. It is used in contexts where there is an obligation or debt that needs to be fulfilled or returned.

Context: The Greek verb ἀπαιτέω appears in the New Testament in contexts that emphasize the rightful demand or expectation of something owed. It is used in Luke 6:30, where Jesus instructs His followers on the principles of generosity and non-retaliation: "Give to everyone who asks you, and if anyone takes what is yours, do not demand it back." (BSB). This usage highlights the call to a higher standard of love and selflessness, where believers are encouraged to relinquish their rights for the sake of others, reflecting the character of Christ.

The term also appears in the parable of the talents in Luke 19:23, where the master questions the servant: "Why then did you not deposit my money in the bank, and upon my return, I could have collected it with interest?" (BSB). Here, ἀπαιτέω underscores the expectation of accountability and stewardship, where the master demands a return on what was entrusted to the servant.

In both instances, ἀπαιτέω conveys a sense of rightful expectation, whether in the context of personal relationships or stewardship of resources. It challenges believers to consider their responsibilities and the expectations placed upon them by God and others.

Forms and Transliterations
απαιτει απαίτει ἀπαίτει απαιτηθήση απαιτήσει απαιτήσεις απαίτησιν απαιτούντες απαιτούντων απαιτούσιν απαιτών apaitei apaítei
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 6:30 V-PMA-2S
GRK: σὰ μὴ ἀπαίτει
NAS: what is yours, do not demand it back.
KJV: ask [them] not again.
INT: yours not ask [it] back

Luke 12:20 V-PIA-3P
GRK: ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ
INT: soul of you is required of you

Strong's Greek 523
2 Occurrences


ἀπαίτει — 1 Occ.
ἀπαιτοῦσιν — 1 Occ.















522
Top of Page
Top of Page