5567. psalló
Lexicon
psalló: To sing, to make melody, to play a stringed instrument.

Original Word: ψάλλω
Part of Speech: Verb
Transliteration: psalló
Pronunciation: psal'-lo
Phonetic Spelling: (psal'-lo)
Definition: To sing, to make melody, to play a stringed instrument.
Meaning: I sing, sing psalms; earlier: I play on a stringed instrument.

Strong's Exhaustive Concordance
sing, make melody

Probably strengthened from psao (to rub or touch the surface; compare psocho); to twitch or twang, i.e. To play on a stringed instrument (celebrate the divine worship with music and accompanying odes) -- make melody, sing (psalms).

see GREEK psocho

HELPS Word-studies

5567 psállō – properly, pluck a musical instrument (like a harp); used of "singing along with instruments"; "to make music," or simply sing.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from psaó (to rub)
Definition
to pull, twitch, twang, play, sing
NASB Translation
making melody (1), sing (3), sing praises (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5567: ψάλλω

ψάλλω; future ψαλῶ; (from ψάω, to rub, wipe; to handle, touch (but cf. Curtius, p. 730));

a. to pluck off, pull out: ἐθειραν, the hair, Aeschylus Pers. 1062.

b. to cause to vibrate by touching, to twang: τόξων νευράς χειρί, Euripides, Bacch. 784; specifically, χορδήν, to touch or strike the chord, to twang the strings of a musical instrument so that they gently vibrate (Aristotle, probl. 19, 23 (p. 919b, 2)); and absolutely, to play on a stringed instrument, to play the harp, etc.: Aristotle, Plutarch, Aratus (in Plato, Lysias, p. 209 b. with καί κρούειν τῷ πλήκτρω added (but not as explanatory of it; the Schol. at the passage says ψῆλαι, τό ἄνευ πληκτρου τῷ δακτύλῳ τάς χορδας ἐπάφασθαι); it is distinguished from κιθαρίζειν in Herodotus 1, 155); the Sept. for נִנֵן and much more often for זִמֵּר; to sing to the music of the harp; in the N. T. to sing a hymn, to celebrate the praises of God in song, James 5:13 (R. V. sing praise); τῷ κυρίῳ, τῷ ὀνόματι αὐτοῦ (often so in the Sept.), in honor of God, Ephesians 5:19 (here A. V. making melody); Romans 15:9; ψαλῶ τῷ πνεύματι, ψαλῶ δέ καί τῷ νοι<, 'I will sing God's praises indeed with my whole soul stirred and borne away by the Holy Spirit, but I will also follow reason as my guide, so that what I sing may be understood alike by myself and by the listeners', 1 Corinthians 14:15.

Topical Lexicon
Word Origin: A primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H2167 זָמַר (zamar): To sing, sing praise, make music
H7891 שִׁיר (shiyr): To sing, sing praise
H5059 נָגַן (nagan): To play a stringed instrument, make music

These Hebrew terms are often used in the Psalms and other Old Testament passages to describe acts of musical worship, similar to the usage of ψάλλω in the New Testament.

Usage: The verb ψάλλω is used in the context of singing praises or making music, often with a focus on worship or spiritual expression. It appears in the New Testament in contexts that emphasize singing or making melody to the Lord.

Context: The Greek verb ψάλλω originally referred to the act of plucking or playing a stringed instrument, such as a harp. Over time, its meaning expanded to include singing, particularly singing that is accompanied by musical instruments. In the Septuagint, the Greek translation of the Hebrew Bible, ψάλλω is often used to translate Hebrew terms related to singing and music, especially in the Psalms.

In the New Testament, ψάλλω is used in a few key passages that highlight the importance of music and singing in the life of the early Christian community. For example, in Ephesians 5:19, believers are encouraged to speak to one another "with psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord." Similarly, in James 5:13, the instruction is given: "Is anyone cheerful? Let him sing praise."

These passages reflect the early Christian practice of using music as a form of worship and spiritual edification. The emphasis is on the heart's engagement in worship, whether through vocal or instrumental music. The use of ψάλλω in these contexts underscores the integral role of music in expressing faith and devotion to God.

Forms and Transliterations
έψαλλεν έψαλλον ψάλατε ψαλάτωσαν ψαλάτωσάν ψαλή ψάλη ψάλλειν ψαλλετω ψαλλέτω ψάλλοντα ψαλλοντες ψάλλοντες ψαλλόντων ψάλλων ψαλούμεν ψαλω ψαλώ ψαλῶ ψάλω psalleto psalletō psalléto psallétō psallontes psállontes psalo psalô psalō psalō̂
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 15:9 V-FIA-1S
GRK: ὀνόματί σου ψαλῶ
NAS: THE GENTILES, AND I WILL SING TO YOUR NAME.
KJV: the Gentiles, and sing unto thy name.
INT: name of you will I sing

1 Corinthians 14:15 V-FIA-1S
GRK: τῷ νοΐ ψαλῶ τῷ πνεύματι
NAS: also; I will sing with the spirit
KJV: also: I will sing with the spirit,
INT: with the mind I will sing praise with the Spirit

1 Corinthians 14:15 V-FIA-1S
GRK: τῷ πνεύματι ψαλῶ δὲ καὶ
NAS: with the spirit and I will sing with the mind
KJV: and I will sing with the understanding
INT: with the Spirit I will sing praise however also

Ephesians 5:19 V-PPA-NMP
GRK: ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ
NAS: singing and making melody with your heart
KJV: singing and making melody in your
INT: singing and making melody in the heart

James 5:13 V-PMA-3S
GRK: εὐθυμεῖ τις ψαλλέτω
NAS: cheerful? He is to sing praises.
KJV: any merry? let him sing psalms.
INT: is cheerful anyone let him praise

Strong's Greek 5567
5 Occurrences


ψαλλέτω — 1 Occ.
ψάλλοντες — 1 Occ.
ψαλῶ — 3 Occ.















5566
Top of Page
Top of Page