5596. psómion
Lexicon
psómion: Morsel, piece of bread

Original Word: ψωμίον
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: psómion
Pronunciation: pso-mee'-on
Phonetic Spelling: (pso-mee'-on)
Definition: Morsel, piece of bread
Meaning: a bit, morsel.

Strong's Exhaustive Concordance
morsel, crumb

Diminutive from a derivative of the base of psocho; a crumb or morsel (as if rubbed off), i.e. A mouthful -- sop.

see GREEK psocho

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
dim. of psómos (a fragment, morsel)
Definition
a fragment, morsel
NASB Translation
morsel (4).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5596: ψωμίον

ψωμίον, ψωμιου, τό (diminutive of ψωμός), a fragment, bit, morsel (A. V. sop): John 13:26f, 30. (Ruth 2:14; Job 31:17 (but in both ψωμός); Antoninus 7, 3; (Diogenes Laërtius 6, 37.)

Topical Lexicon
Word Origin: Diminutive of ψωμός (psōmos), meaning a morsel or a small piece of bread.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ψωμίον, the concept of a morsel or piece of bread can be related to Hebrew terms such as לֶחֶם (lechem, Strong's Hebrew 3899), meaning bread, or פַּת (pat, Strong's Hebrew 6595), meaning a piece or morsel of bread. These terms are used in the Old Testament to describe bread in various contexts, including meals and offerings.

Usage: The term ψωμίον is used in the New Testament to describe a small piece of bread, particularly in the context of the Last Supper, where it signifies a gesture of sharing or intimacy.

Context: The Greek word ψωμίον appears in the New Testament in the context of the Last Supper, specifically in the Gospel of John. It is used to describe the morsel of bread that Jesus dipped and gave to Judas Iscariot, indicating the one who would betray Him. This act is significant as it highlights the fulfillment of prophecy and the intimate nature of the betrayal. In John 13:26, Jesus says, "It is the one to whom I will give this morsel after I have dipped it." The giving of the ψωμίον to Judas is a poignant moment, symbolizing both the closeness of the relationship and the impending betrayal. The use of ψωμίον underscores the gravity of the moment, as sharing a morsel was a sign of friendship and trust, which Judas ultimately violated.

Forms and Transliterations
ψωμιον ψωμίον ψωμόν ψωμός ψωμού ψωμούς ψώρα ψωραγριώντα ψώραν psomion psomíon psōmion psōmíon
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 13:26 N-ANS
GRK: βάψω τὸ ψωμίον καὶ δώσω
NAS: I shall dip the morsel and give
KJV: I shall give a sop, when I
INT: having dipped the morsel also will give [it]

John 13:26 N-ANS
GRK: οὖν τὸ ψωμίον λαμβάνει καὶ
NAS: when He had dipped the morsel, He took
KJV: when he had dipped the sop, he gave
INT: then the morsel he took And

John 13:27 N-ANS
GRK: μετὰ τὸ ψωμίον τότε εἰσῆλθεν
NAS: After the morsel, Satan then
KJV: And after the sop Satan entered
INT: after the morsel then entered

John 13:30 N-ANS
GRK: οὖν τὸ ψωμίον ἐκεῖνος ἐξῆλθεν
NAS: after receiving the morsel he went
KJV: having received the sop went
INT: therefore the morsel he went out

Strong's Greek 5596
4 Occurrences


ψωμίον — 4 Occ.















5595
Top of Page
Top of Page