1 Corinthians 5:7
New International Version
Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

New Living Translation
Get rid of the old “yeast” by removing this wicked person from among you. Then you will be like a fresh batch of dough made without yeast, which is what you really are. Christ, our Passover Lamb, has been sacrificed for us.

English Standard Version
Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

Berean Standard Bible
Get rid of the old leaven, that you may be a new unleavened batch, as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

Berean Literal Bible
Cleanse out the old leaven, that you may be a new lump, as you are, unleavened. For also Christ our Passover lamb has been sacrificed,

King James Bible
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:

New King James Version
Therefore purge out the old leaven, that you may be a new lump, since you truly are unleavened. For indeed Christ, our Passover, was sacrificed for us.

New American Standard Bible
Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.

NASB 1995
Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.

NASB 1977
Clean out the old leaven, that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.

Legacy Standard Bible
Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ, our Passover lamb, also was sacrificed.

Amplified Bible
Clean out the old leaven so that you may be a new batch, just as you are, still unleavened. For Christ our Passover Lamb has been sacrificed.

Christian Standard Bible
Clean out the old leaven so that you may be a new unleavened batch, as indeed you are. For Christ our Passover lamb has been sacrificed.

Holman Christian Standard Bible
Clean out the old yeast so that you may be a new batch. You are indeed unleavened, for Christ our Passover has been sacrificed.

American Standard Version
Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, even Christ:

Contemporary English Version
Get rid of the old yeast! Then you will be like fresh bread made without yeast, and this is what you are. Our Passover lamb is Christ, who has already been sacrificed.

English Revised Version
Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, even Christ:

GOD'S WORD® Translation
Remove the old yeast [of sin] so that you may be a new batch of dough, since you don't actually have the yeast [of sin]. Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

Good News Translation
You must remove the old yeast of sin so that you will be entirely pure. Then you will be like a new batch of dough without any yeast, as indeed I know you actually are. For our Passover Festival is ready, now that Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

International Standard Version
Get rid of the old yeast so that you may be a new batch of dough, since you are to be free from yeast. For the Messiah, our Passover, has been sacrificed.

Majority Standard Bible
Get rid of the old leaven, that you may be a new unleavened batch, as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed for us.

NET Bible
Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough--you are, in fact, without yeast. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

New Heart English Bible
Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed.

Webster's Bible Translation
Cleanse out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:

Weymouth New Testament
Get rid of the old yeast so that you may be dough of a new kind; for in fact you *are* free from corruption. For our Passover Lamb has already been offered in sacrifice--even Christ.

World English Bible
Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.
Literal Translations
Literal Standard Version
Cleanse out, therefore, the old leaven, that you may be a new lump, according as you are unleavened, for our Passover was sacrificed for us also—Christ,

Berean Literal Bible
Cleanse out the old leaven, that you may be a new lump, as you are, unleavened. For also Christ our Passover lamb has been sacrificed,

Young's Literal Translation
cleanse out, therefore, the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened, for also our passover for us was sacrificed -- Christ,

Smith's Literal Translation
Therefore cleanse out the old leaven, that ye may be a new mixture, as ye are unleavened. For also our pascha was sacrificed for us, Christ:
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Purge out the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened. For Christ our pasch is sacrificed.

Catholic Public Domain Version
Purge the old leaven, so that you may become the new bread, for you are unleavened. For Christ, our Passover, has now been immolated.

New American Bible
Clear out the old yeast, so that you may become a fresh batch of dough, inasmuch as you are unleavened. For our paschal lamb, Christ, has been sacrificed.

New Revised Standard Version
Clean out the old yeast so that you may be a new batch, as you really are unleavened. For our paschal lamb, Christ, has been sacrificed.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Clean out therefore the old leaven, so that you may be a new lump, just as you are unleavened. For our passover is Christ who was sacrificed for our sake.

Aramaic Bible in Plain English
Purge out the old leaven from you that you would be a new lump, just as you are unleavened bread. Our Passover is The Messiah, who was slain for our sake.
NT Translations
Anderson New Testament
Purge out the old leaven, that you may be a new mass, as you are without leaven; for Christ, our passover, has been sacrificed for us.

Godbey New Testament
Cleanse away the old leaven, in order that you may be a new lump, as you are free from leaven; for Christ has truly become our Passover.

Haweis New Testament
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new mass, as ye are unleavened.For our passover hath been sacrificed for us, even Christ.

Mace New Testament
purge out the old leaven, that you may be a new mass, since you should be without leaven, for Christ our paschal lamb has been sacrificed for us.

Weymouth New Testament
Get rid of the old yeast so that you may be dough of a new kind; for in fact you *are* free from corruption. For our Passover Lamb has already been offered in sacrifice--even Christ.

Worrell New Testament
Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover was sacrificed, even, Christ;

Worsley New Testament
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new mass, without leaven. For our paschal lamb, even Christ, was slain for us.
Audio Bible



Context
Immorality Rebuked
6Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven works through the whole batch of dough? 7Get rid of the old leaven, that you may be a new unleavened batch, as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. 8Therefore let us keep the feast, not with the old bread, leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and of truth.…

Cross References
Exodus 12:5-6
Your lamb must be an unblemished year-old male, and you may take it from the sheep or the goats. / You must keep it until the fourteenth day of the month, when the whole assembly of the congregation of Israel will slaughter the animals at twilight.

John 1:29
The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!

1 Peter 1:19
but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or spot.

Hebrews 9:14
how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, purify our consciences from works of death, so that we may serve the living God!

Matthew 26:17-19
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?” / He answered, “Go into the city to a certain man and tell him that the Teacher says, ‘My time is near. I will keep the Passover with My disciples at your house.’” / So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.

Mark 14:12-16
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb was to be sacrificed, Jesus’ disciples asked Him, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?” / So He sent two of His disciples and told them, “Go into the city, and a man carrying a jug of water will meet you. Follow him, / and whichever house he enters, say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is My guest room, where I may eat the Passover with My disciples?’ ...

Luke 22:7-13
Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb was to be sacrificed. / Jesus sent Peter and John, saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.” / “Where do You want us to prepare it?” they asked. ...

Revelation 5:6
Then I saw a Lamb who appeared to have been slain, standing in the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. The Lamb had seven horns and seven eyes, which represent the seven spirits of God sent out into all the earth.

Isaiah 53:7
He was oppressed and afflicted, yet He did not open His mouth. He was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so He did not open His mouth.

John 19:14
It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, “Here is your King!”

Hebrews 10:10-12
And by that will, we have been sanctified through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all. / Day after day every priest stands to minister and to offer again and again the same sacrifices, which can never take away sins. / But when this Priest had offered for all time one sacrifice for sins, He sat down at the right hand of God.

1 Corinthians 10:16
Is not the cup of blessing that we bless a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?

1 Corinthians 11:23-26
For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night He was betrayed, took bread, / and when He had given thanks, He broke it and said, “This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me.” / In the same way, after supper He took the cup, saying, “This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.” ...

2 Corinthians 5:21
God made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that in Him we might become the righteousness of God.

Romans 6:4
We were therefore buried with Him through baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may walk in newness of life.


Treasury of Scripture

Purge out therefore the old leaven, that you may be a new lump, as you are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:

Purge.

1 Corinthians 5:13
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.

Exodus 12:15
Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.

Exodus 13:6,7
Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD…

ye may.

1 Corinthians 10:17
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.

Christ.

1 Corinthians 15:3,4
For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures; …

Exodus 12:5,6
Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats: …

Isaiah 53:7-10
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth…

sacrificed.

Jump to Previous
Already Batch Christ Clean Cleanse Corruption Death Dough Fact Free Indeed Kind Lump Mass New Offered Passover Purge Really Rid Sacrifice Sacrificed Unleavened Yeast
Jump to Next
Already Batch Christ Clean Cleanse Corruption Death Dough Fact Free Indeed Kind Lump Mass New Offered Passover Purge Really Rid Sacrifice Sacrificed Unleavened Yeast
1 Corinthians 5
1. The sexual immorality person,
6. is cause rather of shame unto them than of rejoicing.
7. The old leaven is to be purged out.
10. Heinous offenders are to be shamed and avoided.














Get rid of the old yeast
The phrase "get rid of" in the Greek is "ἐκκαθαίρω" (ekkathairō), which means to cleanse thoroughly or purge. In the context of 1 Corinthians, Paul is addressing the Corinthian church's need to remove sin and immorality from their midst. The "old yeast" symbolizes sin and corruption, drawing from the Jewish practice of removing leaven from their homes during Passover. Historically, leaven was seen as a symbol of decay and impurity. Paul is urging the church to cleanse itself of moral decay to maintain purity and holiness.

so that you may be a new unleavened batch
The term "new" in Greek is "νέος" (neos), indicating something fresh and unused. "Unleavened" refers to bread made without yeast, symbolizing purity and sincerity. In the Jewish tradition, unleavened bread was eaten during Passover to commemorate the Israelites' hasty departure from Egypt, where there was no time for the bread to rise. Paul is encouraging the Corinthians to embody this purity and sincerity in their spiritual lives, becoming a "new batch" free from the corruption of sin.

as you really are
This phrase emphasizes the true identity of the believers in Christ. Paul is reminding the Corinthians of their position in Christ, who has made them new creations. The Greek word "ἐστέ" (este) is a form of "to be," indicating a state of existence. Paul is affirming that, in Christ, they are already unleavened, pure, and holy. This is a call to live out their true identity, reflecting the transformation that has already occurred through their faith in Jesus.

For Christ, our Passover lamb
The term "Passover lamb" directly connects to the Jewish Passover, where a lamb was sacrificed, and its blood was used to protect the Israelites from the angel of death. In Greek, "πάσχα" (pascha) refers to the Passover, and "ἀμνός" (amnos) means lamb. Paul is drawing a parallel between the sacrificial lamb of Passover and Christ's sacrifice on the cross. This highlights the fulfillment of the Old Testament type in the person of Jesus, who is the ultimate sacrifice for sin, providing protection and deliverance for believers.

has been sacrificed
The Greek word "ἐτύθη" (etuthē) is a form of "θύω" (thyo), meaning to sacrifice or slaughter. This verb is in the perfect tense, indicating a completed action with ongoing effects. Christ's sacrifice is a finished work, yet its implications continue to impact believers' lives. Historically, sacrifices were central to Jewish worship, symbolizing atonement and reconciliation with God. Paul is emphasizing that Christ's sacrifice is sufficient and complete, providing the basis for the believers' new identity and calling them to live in the reality of this transformative truth.

(7) Purge out therefore the old leaven.--It is not the offending man who is here spoken of, but it is the spirit in the Church which tolerated the evil, and which is to be purged out of their midst that they may become actually (a new lump) as they are by profession (unleavened).

Christ our passover is sacrificed for us.--Better, Christ our passover is slain; "for us" is not in the best MSS. The word translated "sacrifice" is generally used in the New Testament in the sense simply of "slaying" or "killing" (Matthew 22:4; John 10:10; Acts 10:1; Acts 10:13; Acts 11:7); and in the similar expressions regarding our Lord (Revelation 5:6; Revelation 5:12) the word is "wounded." . . .

Verse 7. - Purge out therefore. The word "therefore" is absent from the best manuscripts, and the abruptness is more emphatic without it. No doubt the metaphor was suggested by the fact that St. Paul was writing about the time of the Passover (Acts 16:8). The most essential requisite of the Jewish regulations, with which his whole training had made him so familiar, was the absolute putting away, and even destruction, of every trace of leaven, which was diligently sought for the day before the Passover began. The putting away of leaven was a type of sanctification. The old leaven. "Old" as belonging to their unregenerate and unconverted condition; a remnant of the day when they had been Gentiles and Jews who had not known Christ. The least willing tolerance of the taint would cause it to work throughout the whole society. As ye are unleavened. Leaven is the type of evil in its secret and corrupting workings. Ideally, Christians can only be addressed as "unleavened," i.e. as "purged from their own old sins" (2 Peter 1:9); and it is the method of Scripture (indeed, it is the only possible method) to address Christians as being Christians indeed, and therefore in their ideal rather than their actual character. Some have taken these words to mean, "You are actually keeping the Passover, and therefore have no leaven among you;" but

(1) the words cannot bear this meaning; nor

(2) was St. Paul likely to appeal so prominently to a Jewish ordinance; and

(3) he is thinking of the Christian Easter, and only borrowing a casual illustration from the Jewish Passover. For even Christ our Passover is sacrificed for us; rather, in the true reading, for our passover also was sacrificed - even Christ. As Christians, the Gentile Corinthians certainly did not keep the Jewish Passover; but St. Paul reminds them that they too had a Passover - that for them, too a Paschal Victim had been offered, whose sacrificial blood had been shed for their redemption (John 1:29; John 19:36; 1 Peter 1:19). (Comp. Hebrews 13:10, "We have an altar.")

Parallel Commentaries ...


Greek
Get rid of
ἐκκαθάρατε (ekkatharate)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 1571: To clean (cleanse) out, clean thoroughly. From ek and kathairo; to cleanse thoroughly.

the
τὴν (tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

old
παλαιὰν (palaian)
Adjective - Accusative Feminine Singular
Strong's 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.

yeast,
ζύμην (zymēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 2219: Leaven, ferment, both lit. and met. Probably from zeo; ferment.

that
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

you may be
ἦτε (ēte)
Verb - Present Subjunctive Active - 2nd Person Plural
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

a new
νέον (neon)
Adjective - Nominative Neuter Singular
Strong's 3501: (a) young, youthful, (b) new, fresh.

unleavened
ἄζυμοι (azymoi)
Adjective - Nominative Masculine Plural
Strong's 106: (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.

batch,
φύραμα (phyrama)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 5445: A mass or lump, as of bread dough. From a prolonged form of phuro, mean to knead; a mass of dough.

as
καθώς (kathōs)
Adverb
Strong's 2531: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.

you really are.
ἐστε (este)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

For
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

Christ,
Χριστός (Christos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.

our
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

Passover lamb,
πάσχα (pascha)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 3957: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.

has been sacrificed.
ἐτύθη (etythē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 2380: A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.


Links
1 Corinthians 5:7 NIV
1 Corinthians 5:7 NLT
1 Corinthians 5:7 ESV
1 Corinthians 5:7 NASB
1 Corinthians 5:7 KJV

1 Corinthians 5:7 BibleApps.com
1 Corinthians 5:7 Biblia Paralela
1 Corinthians 5:7 Chinese Bible
1 Corinthians 5:7 French Bible
1 Corinthians 5:7 Catholic Bible

NT Letters: 1 Corinthians 5:7 Purge out the old yeast that you (1 Cor. 1C iC 1Cor i cor icor)
1 Corinthians 5:6
Top of Page
Top of Page