592. apodiorizó
Lexicon
apodiorizó: To separate, to divide, to set apart

Original Word: ἀποδιορίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: apodiorizó
Pronunciation: ah-po-dee-or-ID-zo
Phonetic Spelling: (ap-od-ee-or-id'-zo)
Definition: To separate, to divide, to set apart
Meaning: I make a logical distinction, make an invidious distinction.

Strong's Exhaustive Concordance
to cause divisions

From apo and a compound of Alexandros and horizo; to disjoin (by a boundary, figuratively, a party) -- separate.

see GREEK apo

see GREEK Alexandros

see GREEK horizo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and diorizó (to divide by limits, separate)
Definition
to mark off
NASB Translation
cause divisions (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 592: ἀποδιορίζω

ἀποδιορίζω; (διορίζω, and this from ὅρος a limit); by drawing boundaries to disjoin, part, separate from another: Jude 1:19 (οἱ ἀποδιορίζοντες ἑαυτούς those who by their wickedness separate themselves from the living fellowship of Christians; if ἑαυτούς is dropped, with Rec.st G L T Tr WH, the rendering is making divisions or separations). (Aristotle, pol. 4, 4, 13 (p. 1290b, 25).)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek prefix ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and διορίζω (diorizō, meaning "to divide" or "to separate").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀποδιορίζω, the concept of separation or setting apart is prevalent in the Old Testament. Some related Hebrew terms include:
בָּדַל (badal)Strong's Hebrew 914: To divide, separate, or distinguish.
קָדַשׁ (qadash)Strong's Hebrew 6942: To set apart, consecrate, or make holy.

These Hebrew terms reflect similar themes of separation and distinction, often in the context of holiness and consecration to God.

Usage: The term ἀποδιορίζω is used in the New Testament to describe the act of separating or distinguishing something or someone, often in a metaphorical or spiritual sense.

Context: The Greek verb ἀποδιορίζω appears in the New Testament in contexts that emphasize separation or distinction. It is a compound word that combines the idea of "away from" with "to divide," suggesting a clear demarcation or boundary-setting. This term is used to convey the act of setting apart or distinguishing one group or individual from another, often in a spiritual or moral context.

In the Berean Standard Bible, ἀποδιορίζω is used in Jude 1:19: "These are the ones who cause divisions, who are worldly and devoid of the Spirit." Here, the term is employed to describe individuals who create divisions within the community of believers, highlighting their separation from the spiritual unity that should characterize the body of Christ. The use of ἀποδιορίζω in this passage underscores the negative impact of such divisions and the importance of maintaining spiritual unity.

The concept of separation is a recurring theme in biblical theology, where God's people are often called to be distinct from the world in their conduct and beliefs. The use of ἀποδιορίζω in the New Testament aligns with this broader biblical narrative, emphasizing the need for discernment and the maintenance of spiritual boundaries.

Forms and Transliterations
απεδίωξας αποδιοριζοντες αποδιορίζοντες ἀποδιορίζοντες αποδιώκουσι apodiorizontes apodiorízontes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Jude 1:19 V-PPA-NMP
GRK: εἰσιν οἱ ἀποδιορίζοντες ψυχικοί πνεῦμα
NAS: These are the ones who cause divisions, worldly-minded,
KJV: be they who separate themselves,
INT: are they who set apart [themselves] natural [men] [the] Spirit

Strong's Greek 592
1 Occurrence


ἀποδιορίζοντες — 1 Occ.















591
Top of Page
Top of Page