Lexicon apodidómi: To give back, to return, to render, to repay Original Word: ἀποδίδωμι Strong's Exhaustive Concordance deliver again, repay, recompense, restore From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc. (in various applications) -- deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment be made), perform, recompense, render, requite, restore, reward, sell, yield. see GREEK apo see GREEK didomi HELPS Word-studies 591 apodídōmi (from 575 /apó, "from" and 1325 /dídōmi, "give") – properly, give from, i.e. to return (especially as a payment), in relation to the source of the giving back. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and didómi Definition to give up, give back, return, restore NASB Translation account* (1), award (1), fulfill (2), gave...back (2), give (4), give back (1), given (1), giving (1), make some return (1), must (1), paid (3), pay (2), pay...back (1), pay back (3), render (6), repay (8), repayment to be made (1), repays (1), returning (1), reward (3), sold (3), yielding (1), yields (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 591: ἀποδίδωμιἀποδίδωμι, present participle neuter ἀποδιδοῦν (from the form ἀποδιδόω, Revelation 22:2, where T Tr WH marginal reading ἀποδιδούς (see WH's Appendix, p. 167)); imperfect 3 person plural ἀπεδίδουν (for the more common ἀπεδίδοσαν, Acts 4:33; cf. Winer's Grammar, § 14, 1 c.); future ἀποδώσω; 1 aorist ἀπέδωκα; 2 aorist ἀπεδων, imperative ἀπόδος, subjunctive 3 person singular ἀποδῷ and in 1 Thessalonians 5:15 Tdf. ἀποδοι (see δίδωμι), optative 3 person singular ἀποδῴη (or rather, ἀποδῴη; for ἀποδῴη is a subjunctive form) (2 Timothy 4:14, for ἀποδοιη, cf. Winers Grammar, § 14, 1 g.; Buttmann, 46 (40); yet L T Tr WH ἀποδώσει); passive, 1 aorist infinitive ἀποδοθῆναι; middle, 2 aorist ἀπεδομην, 3 person singular ἀπέδοτο (Hebrews 12:16, where L WH ἀπέδετο; cf. Buttmann, 47 (41); Delitzsch on Hebrew, p. 632 note; (WHs Appendix, p. 167)); a common verb in Greek writings from Homer down, and the N. T. does not deviate at all from their use of it; properly, to put away by giving, to give up, give over (German abgeben (cf. Winer's De verb. comp. etc. Part iv., p. 12f who regards ἀπό as denoting to give from some reserved store, or to give over something which might have been retained, or to lay off some burden of debt or duty; cf. Cope on Aristotle, rhet. 1, 1, 7)); 1. to deliver, relinquish what is one's own: τό σῶμα τοῦ Ἰησοῦ, Matthew 27:58; hence, in middle to give away for one's own profit what is one's own, i. e. to sell (Winer's Grammar, 253 (238)): τί, Acts 5:8; Hebrews 12:16; τινα, Acts 7:9 (often in this sense in Greek writings, especially the Attic, from Herodotus 1, 70 down; in the Sept. for מָכַר, Genesis 25:33 etc.; Baruch 6:27 (i. e. Epistle Jer.) (28)). 2. to pay off, discharge, what is due (because a debt, like a burden, is thrown off, ἀπό, by being paid): a debt (German abtragen), Matthew 5:26; Matthew 18:25-30, 34; Luke 7:42; Luke 10:35; Luke 12:59; wages, Matthew 20:8; tribute and other dues to the government, Matthew 22:21; Mark 12:17; Luke 20:25; Romans 13:7; produce due, Matthew 21:41; Hebrews 12:11; Revelation 22:2; ὅρκους things promised under oath, Matthew 5:33, cf. Numbers 30:3 (εὐχήν a vow, Deuteronomy 23:21, etc.); conjugal duty, 1 Corinthians 7:3; ἀμοιβάς grateful requitals, 1 Timothy 5:4; λόγον to render account: Matthew 12:36; Luke 16:2; Acts 19:40; Romans 14:12 L text Tr text; Hebrews 13:17; 1 Peter 4:5; μαρτύριον, to give testimony (as something officially due), Acts 4:33. Hence, 3. to give back, restore: Luke 4:20; ( 4. to requite, recompense, in a good or a bad sense: Matthew 6:4, 6, 18; Matthew 16:27; Romans 2:6; 2 Tim. 4:( Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of ἀποδίδωμι in the Greek New Testament can be related to several Hebrew terms that convey similar meanings of giving, returning, or rendering. Some corresponding Hebrew entries include: Usage: The term ἀποδίδωμι is used in various contexts in the New Testament, including the return of something to its rightful owner, the fulfillment of a promise or duty, and the rendering of what is due, whether it be taxes, respect, or recompense. Context: ἀποδίδωμι is a versatile verb found throughout the New Testament, reflecting a range of actions from the literal return of an item to the metaphorical rendering of justice or duty. It appears in contexts involving financial transactions, moral obligations, and spiritual duties. Englishman's Concordance Matthew 5:26 V-ASA-2SGRK: ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον NAS: until you have paid up the last KJV: till thou hast paid the uttermost INT: until anyhow you pay the last Matthew 5:33 V-FIA-2S Matthew 6:4 V-FIA-3S Matthew 6:6 V-FIA-3S Matthew 6:18 V-FIA-3S Matthew 12:36 V-FIA-3P Matthew 16:27 V-FIA-3S Matthew 18:25 V-ANA Matthew 18:25 V-ANP Matthew 18:26 V-FIA-1S Matthew 18:28 V-AMA-2S Matthew 18:29 V-FIA-1S Matthew 18:30 V-ASA-3S Matthew 18:34 V-ASA-3S Matthew 20:8 V-AMA-2S Matthew 21:41 V-FIA-3P Matthew 22:21 V-AMA-2P Matthew 27:58 V-ANP Mark 12:17 V-AMA-2P Luke 4:20 V-APA-NMS Luke 7:42 V-ANA Luke 9:42 V-AIA-3S Luke 10:35 V-FIA-1S Luke 12:59 V-ASA-2S Luke 16:2 V-AMA-2S Strong's Greek 591 |