807. aschémoneó
Lexicon
aschémoneó: To behave improperly, to act unbecomingly

Original Word: ἀσχημονέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: aschémoneó
Pronunciation: ah-skay-mon-eh'-o
Phonetic Spelling: (as-kay-mon-eh'-o)
Definition: To behave improperly, to act unbecomingly
Meaning: I act improperly, am unseemly, behave unbecomingly (or even dishonorably); perhaps: I consider (something) unseemly.

Strong's Exhaustive Concordance
behave unseemly.

From askemon; to be (i.e. Act) unbecoming -- behave self uncomely (unseemly).

see GREEK askemon

HELPS Word-studies

Cognate: 807 asxēmonéō (from 809 /asxḗmōn, "without proper shape, form") – to act unseemly (literally, "improperly"); (figuratively) to lack proper form and hence thought of as unseemly (indecent, unbecoming).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from aschémón
Definition
to act unbecomingly
NASB Translation
act unbecomingly (1), acting unbecomingly (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 807: ἀσχημονέω

ἀσχημονέω, ἀσχημόνω; (to be ἀσχήμων, deformed; τήν κεφαλήν ἀσχημονεῖν, of a bald man, Aelian v. h. 11, 4); to act unbecomingly ((Euripides), Xenophon, Plato, others.): 1 Corinthians 13:5; ἐπί τινα, toward one, i. e. contextually, to prepare disgrace for her, 1 Corinthians 7:36.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from ἄσχημος (aschēmos), meaning "unseemly" or "improper."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀσχημονέω, similar concepts can be found in Hebrew words related to shame or disgrace, such as בּוּשׁ (buwsh, Strong's 954) meaning "to be ashamed," and חָפֵר (chapher, Strong's 2659) meaning "to be disgraced." These terms convey the idea of conduct that is socially or morally unacceptable, paralleling the Greek concept of acting unbecomingly.

Usage: The verb ἀσχημονέω is used in the New Testament to describe conduct that is not fitting or proper, often in the context of moral or social behavior.

Context: The term ἀσχημονέω appears in the New Testament in contexts that emphasize the importance of proper conduct among believers. It is used to highlight actions that are considered inappropriate or disgraceful within the Christian community. The apostle Paul employs this term in his epistles to address issues of decorum and propriety, particularly in relation to love and community behavior.

In 1 Corinthians 13:5, Paul uses ἀσχημονέω in the famous passage on love, stating that love "does not dishonor others" (BSB). Here, the term underscores the idea that true love is considerate and respectful, avoiding actions that would bring shame or embarrassment to others. This usage reflects the broader biblical principle that believers are called to live in a manner that honors God and respects fellow humans.

The concept of ἀσχημονέω is rooted in the understanding that Christian conduct should reflect the character of Christ, marked by humility, respect, and self-control. It serves as a reminder to the early church—and to believers today—of the importance of maintaining a testimony that is consistent with the teachings of Scripture.

Forms and Transliterations
ασχημονει ασχημονεί ἀσχημονεῖ ασχημονειν ασχημονείν ἀσχημονεῖν ασχημονήσει ασχημονούσα ασχημονούσαν aschemonei aschemoneî aschēmonei aschēmoneî aschemonein aschemoneîn aschēmonein aschēmoneîn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 7:36 V-PNA
GRK: δέ τις ἀσχημονεῖν ἐπὶ τὴν
NAS: thinks that he is acting unbecomingly toward
KJV: think that he behaveth himself uncomely toward
INT: moreover anyone behaving unseemly to the

1 Corinthians 13:5 V-PIA-3S
GRK: οὐκ ἀσχημονεῖ οὐ ζητεῖ
NAS: does not act unbecomingly; it does not seek
KJV: not behave itself unseemly, seeketh
INT: not acts unseemly not seeks

Strong's Greek 807
2 Occurrences


ἀσχημονεῖ — 1 Occ.
ἀσχημονεῖν — 1 Occ.















806
Top of Page
Top of Page