Lexicon aschémón: Unseemly, indecent, improper Original Word: ἀσχήμων Strong's Exhaustive Concordance uncomely. From a (as a negative particle) and a presumed derivative of echo (in the sense of its congener schema); properly, shapeless, i.e. (figuratively) inelegant -- uncomely. see GREEK a see GREEK echo see GREEK schema HELPS Word-studies 809 asxḗmōn (an adverb, derived from 1 /A "without" and 4976 /sxḗma, "external shape") – properly, lacking proper appeal (form), i.e. uncomely (unattractive); lacking respect because improper (not fitting, unpresentable, L-N, 79.16). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom alpha (as a neg. prefix) and schéma Definition shapeless, i.e. fig. unseemly NASB Translation presentable (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 809: ἀσχήμωνἀσχήμων, ἀσχημονος, neuter ἄσχημον (σχῆμα); a. deformed. b. indecent, unseemly: 1 Corinthians 12:23, opposed to εὐσχήμων. ((Herodotus), Xenophon, Plato, and subsequent writings.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀσχήμων, similar concepts can be found in Hebrew words that convey shame or disgrace, such as בּוּשׁ (buwsh, Strong's Hebrew 954) meaning "to be ashamed," and חֶרְפָּה (cherpah, Strong's Hebrew 2781) meaning "reproach" or "disgrace." These terms similarly emphasize the importance of maintaining honor and propriety in one's conduct. Usage: The word ἀσχήμων is used in the New Testament to describe actions or behaviors that are considered inappropriate or disgraceful. It is often used in contexts that emphasize moral or ethical standards. Context: The Greek term ἀσχήμων appears in the New Testament to convey the idea of behavior or appearance that is not fitting or proper according to societal or divine standards. In 1 Corinthians 7:36, the Apostle Paul uses this term to address concerns about propriety in relationships, particularly in the context of marriage and betrothal. The passage reads: "If anyone thinks he is acting improperly toward his virgin, and she is past her youth, and it must be so, let him do as he wishes; he is not sinning; they should marry" (BSB). Here, ἀσχήμων is translated as "acting improperly," highlighting the cultural and moral expectations of the time regarding relationships and marriage. |