1360. gebe
Lexicon
gebe: Locust

Original Word: גֶּבֶא
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: gebe
Pronunciation: gheh'-beh
Phonetic Spelling: (geh'-beh)
Definition: Locust
Meaning: a reservoir, a marsh

Strong's Exhaustive Concordance
marish, pit

From an unused root meaning probably to collect; a reservoir; by analogy, a marsh -- marish, pit.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from an unused word
Definition
a cistern, pool
NASB Translation
cistern (1).

Brown-Driver-Briggs
גֶּ֫בֶא noun masculineEzekiel 47:11 cistern, pool (compare Arabic watering-trough) —

1 cistern מַיִם מִגֶּ֑בֶא Isaiah 30:14.

2 pool, marsh גְּבָיָאו Ezekiel 47:11 ("" כִּצּאֹתָ֯ו).

גבב (probably be curved, convex, elevated, Aramaic גִּבְּבָא hill; be or make hollow, dig, Arabic cut off or out, , Aramaic גֹּב, Ethiopic , Assyrian gubbu, — all = cistern; compare e.g. Assyrian gubbâni ša mê, cisterns of water, AsrbAnnals Col. viii. 102, KBii. 220; see proper name גֹּב below)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from an unused root meaning to collect or gather.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There are no direct Greek equivalents in the Strong's Concordance that correspond to the specific Hebrew term גֶּבֶא. However, Greek terms related to water bodies, such as λίμνη (limnē • lake) or τέλμα (telma • marsh), may conceptually align with the idea of a reservoir or marsh.

Usage: The term גֶּבֶא is used in the context of describing a body of water, specifically a reservoir or marsh. It is a noun that appears in the Hebrew Bible to denote a place where water is collected or pooled.

Context: The Hebrew word גֶּבֶא (gebe') is found in the Old Testament and is used to describe a natural or man-made body of water, such as a reservoir or marsh. This term is indicative of a place where water is gathered, either for storage or as a natural feature of the landscape. In the ancient Near Eastern context, reservoirs were crucial for water management, especially in arid regions where water was scarce. Marshes, on the other hand, were often seen as areas of stagnant water, sometimes associated with desolation or uninhabitable land.

In the Berean Standard Bible, גֶּבֶא is translated in contexts that highlight its function as a water collection site. The term underscores the importance of water management in biblical times, reflecting the agricultural and survival needs of the people. The presence of a גֶּבֶא could signify both a blessing, in terms of water availability, and a challenge, in terms of managing excess water or dealing with marshy, unproductive land.

Forms and Transliterations
וּגְבָאָ֛יו וגבאיו מִגֶּֽבֶא׃ מגבא׃ mig·ge·ḇe miggeḇe migGeve ū·ḡə·ḇā·’āw ūḡəḇā’āw ugevaAv
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 30:14
HEB: וְלַחְשֹׂ֥ף מַ֖יִם מִגֶּֽבֶא׃ פ
NAS: Or to scoop water from a cistern.
KJV: water [withal] out of the pit.
INT: to scoop water A cistern

Ezekiel 47:11
HEB: (בִּצֹּאתָ֧יו ק) וּגְבָאָ֛יו וְלֹ֥א יֵרָפְא֖וּ
KJV: But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed;
INT: swamp and the marishes will not become

2 Occurrences

Strong's Hebrew 1360
2 Occurrences


mig·ge·ḇe — 1 Occ.
ū·ḡə·ḇā·’āw — 1 Occ.















1359
Top of Page
Top of Page