4420. melechah
Lexicon
melechah: Work, occupation, craftsmanship, service

Original Word: מְלֵחָה
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: mlechah
Pronunciation: meh-lah-KHAH
Phonetic Spelling: (mel-ay-khaw')
Definition: Work, occupation, craftsmanship, service
Meaning: salted, a desert

Strong's Exhaustive Concordance
barren land, salt land

From malach (in its denominative sense); properly, salted (i.e. Land ('erets being understood)), i.e. A desert -- barren land(-ness), salt (land).

see HEBREW malach

see HEBREW 'erets

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from the same as melach
Definition
saltiness, barrenness
NASB Translation
salt (1), salt land (1), salt waste (1).

Brown-Driver-Briggs
מְלֵחָה noun feminine saltness, barrenness; — Job 39:6 ("" עֲרָבָה) as dwelling-place of wild ass, salt-plain; אֶרֶץ מְלֵחָה Jeremiah 17:6 ("" לֹא תֵשֵׁב); Psalm 107:34 (opposed to אֶרֶץ מְּרִי).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root מֶלַח (melach), meaning "salt."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Greek equivalent for מְלֵחָה, the concept of salt and desolation can be related to Greek terms that describe barrenness or wastelands. However, specific Strong's Greek entries that correspond directly to the Hebrew concept of a "salt land" are not readily available. The Greek word for salt, ἅλας (halas), Strong's Greek Number 217, may be considered in contexts where salt is used metaphorically or literally.

Usage: The word מְלֵחָה is used in the Hebrew Bible to describe areas that are barren or desolate, often due to the presence of salt, which renders the land infertile. It is used metaphorically to depict desolation or judgment.

Context: • The term מְלֵחָה appears in the context of describing desolate and uninhabitable regions, often associated with divine judgment or natural barrenness. In the Berean Standard Bible, it is used in passages that highlight the transformation of fertile land into a wasteland due to disobedience or as a symbol of desolation.
• For example, in Jeremiah 17:6, the term is used to describe a person who trusts in man rather than the Lord: "He will be like a shrub in the desert; he will not see when prosperity comes. He will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no one lives."
• The imagery of a salt land is powerful in the biblical narrative, as it conveys the idea of lifelessness and the absence of growth or prosperity. This metaphor is used to illustrate the spiritual barrenness that results from turning away from God.

Forms and Transliterations
לִמְלֵחָ֑ה למלחה מְלֵֽחָה׃ מְלֵחָ֖ה מלחה מלחה׃ lim·lê·ḥāh limleChah limlêḥāh mə·lê·ḥāh meLechah məlêḥāh
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Job 39:6
HEB: בֵית֑וֹ וּֽמִשְׁכְּנוֹתָ֥יו מְלֵֽחָה׃
NAS: for a home And the salt land for his dwelling place?
KJV: the wilderness, and the barren land his dwellings.
INT: A home his dwelling and the salt

Psalm 107:34
HEB: אֶ֣רֶץ פְּ֭רִי לִמְלֵחָ֑ה מֵ֝רָעַ֗ת יֹ֣שְׁבֵי
NAS: land into a salt waste, Because
KJV: land into barrenness, for the wickedness
INT: land A fruitful A salt the wickedness dwell

Jeremiah 17:6
HEB: בַּמִּדְבָּ֔ר אֶ֥רֶץ מְלֵחָ֖ה וְלֹ֥א תֵשֵֽׁב׃
NAS: A land of salt without
KJV: in the wilderness, [in] a salt land
INT: the wilderness A land of salt without inhabitant

3 Occurrences

Strong's Hebrew 4420
3 Occurrences


lim·lê·ḥāh — 1 Occ.
mə·lê·ḥāh — 2 Occ.















4419
Top of Page
Top of Page