Lexicon naba: To gush forth, to bubble up, to spring Original Word: נָבַע Strong's Exhaustive Concordance Pour out, flowing, send forth, utter abundantly A primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor) -- belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly). NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to flow, spring, bubble up NASB Translation belch forth (1), bubbling (1), eagerly utter (1), pour (1), pour forth (1), pours (1), pours forth (1), spouts (1), utter (2). Brown-Driver-Briggs [נָבַע] verb flow, spring, bubble up, in poetry and late (Late Hebrew id. (rare); Assyrian nabû, id., DlHWB 442; Arabic ![]() ![]() ![]() ![]() Qal Participle נַ֫חַל נֹבֵעַ Proverbs 18:4 a flowing wady, metaphor of מְקוֺר חָכְמָה. Hiph`il Imperfect יַבִּיעַ Psalm 19:3 3t.; אַבְּ֫יעָה Psalm 78:2; Proverbs 1:23; יַבִּ֫יעוּ Psalm 94:4; Psalm 145:7; יַבִּיעוּן Psalm 59:8; 3feminine plural תַּבַּ֫עְנָה Psalm 119:171; — pour out, emit, cause to bubble, belch forth: 1 pour out, figurative אַבִּיעָה לָכֶם רוּחִי Proverbs 1:23 ("" אוֺדִ֫יעָה דְבָרַי אֶתְכֶם). 2 cause to bubble, ferment זְבוּבֵי מָ֫וֶת יַבְאִישׁ יַכִּיעַ שֶׁמֶן רוֺקֵ֑חַ Ecclesiastes 10:1. 3 figurative, usually of speech, pour forth, emit, belch forth, emphatic expression: מִּי רְשָׁעִים יַבִּיעַ רָעוֺת Proverbs 15:28 (opposed to לֵב צַדִּיק יֶהְגֶּה לַעֲנוֺת) i.e. the righteous considers before he speaks, the wicked bursts out with reckless utterance; מִּי כְסִילִים יַבִּיעַ אִוֶּלֶת Proverbs 15:2 (opposed to לְשׁוֺן חֲכָמִים תֵּיטִיב דָּ֑עַת); יַבִּ֫יעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק Psalm 94:4 ("" יִתְאַמְּרוּ כָּלמֹּֿעֲלֵי אָ֑וֶן); בְּפִיהֶם ׳יַבּ Psalm 59:8 ("" חֲרָבוֺת בְּשִׂפְתוֺתֵיהֶם); in good sense, אַבִּ֫יעָה חִידוֺת Psalm 78:2 ("" אֶפְתֳּחה בְּמָשָׁל מִּי); תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה Psalm 119:171; זֵכֶר רַבטֿוּבְךָ יִבִּ֑יעוּ Psalm 145:7 ("" וְצִדְקָֽתְךָ יְרַנֵּ֑נוּ, compare also Psalm 145:6); metaphor אֹמֶר ׳יוֺם לְיוֺם יַבּ Psalm 19:3, i. e. though silent, it really pours forth speech. Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • G312 (ἀναβλύζω, anablýzō): To gush up, to spring up Usage: The verb נָבַע (naba) is used in the Hebrew Bible to describe the action of gushing forth, often in the context of water or other substances flowing out abundantly. It is also used metaphorically to describe the act of uttering or emitting words or sounds. Context: The Hebrew verb נָבַע (naba) appears in various contexts within the Old Testament, illustrating both literal and metaphorical uses. Literally, it describes the action of water or other liquids gushing forth, as seen in natural springs or fountains. This imagery is often used to convey abundance and the natural, unstoppable flow of water, which is a vital resource in the arid landscapes of the biblical world. Forms and Transliterations אַבִּ֣יעָה אַבִּ֥יעָה אביעה יַבִּ֑יעוּ יַבִּ֖יעַ יַבִּ֘יע֤וּן יַבִּ֣יעַֽ יַבִּ֣יעוּ יַבִּ֥יעַ יביע יביעו יביעון נֹ֝בֵ֗עַ נבע תַּבַּ֣עְנָה תבענה ’ab·bî·‘āh ’abbî‘āh abBiah nō·ḇê·a‘ nōḇêa‘ noVea tab·ba‘·nāh tabba‘nāh tabBanah yab·bî·‘ū yab·bî·‘ūn yab·bî·a‘ yabbî‘ū yabbî‘ūn yabBia yabbîa‘ yabBiu yabBiUnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Psalm 19:2 HEB: י֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה NAS: to day pours forth speech, KJV: unto day uttereth speech, INT: Day to day pours speech and night Psalm 59:7 Psalm 78:2 Psalm 94:4 Psalm 119:171 Psalm 145:7 Proverbs 1:23 Proverbs 15:2 Proverbs 15:28 Proverbs 18:4 Ecclesiastes 10:1 11 Occurrences |