6079. aphaph
Lexicon
aphaph: To surround, to encompass, to cover

Original Word: עַפְעַף
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: `aph`aph
Pronunciation: ah-fahf
Phonetic Spelling: (af-af')
Definition: To surround, to encompass, to cover
Meaning: an eyelash, morning ray

Strong's Exhaustive Concordance
dawning, eye-lid

From uwph; an eyelash (as fluttering); figuratively, morning ray -- dawning, eye-lid.

see HEBREW uwph

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from uph
Definition
eyelid
NASB Translation
breaking (1), eyelids (8), gaze (1).

Brown-Driver-Briggs
[עַפְעַף] noun masculineJer 9:17 eyelid (Late Hebrew id.; from fluttering ?); — only dual construct (see below) and suffix עַפְעַמַּי Job 16:16; Psalm 132:4, עַפְעַמֶּיךָ Proverbs 4:25; Proverbs 6:4, etc.; — eyelids, usually nearly = eyes (6 t. "" עֵינַיִם), as weeping, עַפְעַמֵּינוּ Jeremiah 9:17; closed in sleep Psalm 132:4; Proverbs 6:4, compare of צַלְמָוֶת Job 16:16; looking Proverbs 4:25 compare Psalm 11:4 (of ׳י, testing men); used seductively by wanton women Proverbs 6:25; raised, in arrogance (' superciliousness ' Proverbs 30:13; figurative עַפְעַמֵּישָֿׁ֑חַר Job 3:9 eyelids of dawn, break of dawn, Job 41:10 (simile).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root עָפַף (ʿāpap̄), which means to cover or to fly.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G393 (ἀνατολή, anatolē): Refers to the rising of the sun, dawn, or east, capturing the concept of morning rays.
G1491 (εἶδος, eidos): While primarily meaning form or appearance, it can relate to the visual aspect, akin to the delicate appearance of an eyelash.
G3788 (ὀφθαλμός, ophthalmos): Directly translates to "eye," encompassing the eyelid or eyelash as part of the eye's anatomy.

This entry provides a comprehensive understanding of the Hebrew term עַפְעַף (ʿap̄ʿap̄), highlighting its significance in biblical literature and its connection to related Greek terms.

Usage: The word is used in the Hebrew Bible to describe the physical eyelid or eyelash, as well as metaphorically to depict the fleeting or delicate nature of light, particularly in the context of dawn or morning rays.

Context: The Hebrew term עַפְעַף (ʿap̄ʿap̄) appears in poetic and metaphorical contexts within the Hebrew Scriptures. It is often associated with the delicate and transient nature of an eyelash or the gentle flickering of light at dawn. This imagery is used to convey themes of awakening, new beginnings, and the subtle transition from darkness to light. The term is illustrative of the beauty and fragility of creation, capturing the momentary and often unnoticed aspects of the natural world. In the Berean Standard Bible, the term is translated in a manner that reflects its dual meaning, emphasizing both the physical and metaphorical aspects of the word.

Forms and Transliterations
בְּעַפְעַפֵּי־ בְּעַפְעַפֶּֽיהָ׃ בעפעפי־ בעפעפיה׃ וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ וְ֝עַפְעַפָּ֗יו וְעַפְעַפֵּ֖ינוּ ועפעפיו ועפעפיך ועפעפינו כְּעַפְעַפֵּי־ כעפעפי־ לְֽעַפְעַפַּ֥י לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃ לעפעפי לעפעפיך׃ עַפְעַפַּ֣י עַפְעַפָּ֥יו עפעפי עפעפיו ‘ap̄‘appāw ‘ap̄‘appay ‘ap̄·‘ap·pāw ‘ap̄·‘ap·pay afapPai afapPav bə‘ap̄‘appê- bə‘ap̄‘appehā bə·‘ap̄·‘ap·pê- bə·‘ap̄·‘ap·pe·hā beafappei beafapPeiha kə‘ap̄‘appê- kə·‘ap̄·‘ap·pê- keafappei lə‘ap̄‘appay lə‘ap̄‘appeḵā lə·‘ap̄·‘ap·pay lə·‘ap̄·‘ap·pe·ḵā leafapPai leafapPeicha veafapPav veafapPeicha veafapPeinu wə‘ap̄‘appāw wə‘ap̄‘appeḵā wə‘ap̄‘appênū wə·‘ap̄·‘ap·pāw wə·‘ap̄·‘ap·pe·ḵā wə·‘ap̄·‘ap·pê·nū
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Job 3:9
HEB: וְאַל־ יִ֝רְאֶ֗ה בְּעַפְעַפֵּי־ שָֽׁחַר׃
NAS: And let it not see the breaking dawn;
KJV: but [have] none; neither let it see the dawning of the day:
INT: not see the breaking dawn

Job 16:16
HEB: בֶ֑כִי וְעַ֖ל עַפְעַפַּ֣י צַלְמָֽוֶת׃
NAS: And deep darkness is on my eyelids,
KJV: with weeping, and on my eyelids [is] the shadow of death;
INT: weeping is on my eyelids and deep

Job 41:18
HEB: א֑וֹר וְ֝עֵינָ֗יו כְּעַפְעַפֵּי־ שָֽׁחַר׃
NAS: And his eyes are like the eyelids of the morning.
KJV: and his eyes [are] like the eyelids of the morning.
INT: light and his eyes the eyelids of the morning

Psalm 11:4
HEB: עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י
NAS: behold, His eyelids test
KJV: behold, his eyelids try,
INT: his eyes behold his eyelids test the sons

Psalm 132:4
HEB: שְׁנַ֣ת לְעֵינָ֑י לְֽעַפְעַפַּ֥י תְּנוּמָֽה׃
NAS: to my eyes Or slumber to my eyelids,
KJV: [or] slumber to mine eyelids,
INT: sleep to my eyes to my eyelids slumber

Proverbs 4:25
HEB: לְנֹ֣כַח יַבִּ֑יטוּ וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ יַיְשִׁ֥רוּ נֶגְדֶּֽךָ׃
NAS: directly ahead And let your gaze be fixed straight
KJV: right on, and let thine eyelids look straight
INT: directly look your gaze be fixed front

Proverbs 6:4
HEB: לְעֵינֶ֑יךָ וּ֝תְנוּמָ֗ה לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃
NAS: Nor slumber to your eyelids;
KJV: nor slumber to thine eyelids.
INT: to your eyes slumber to your eyelids

Proverbs 6:25
HEB: וְאַל־ תִּ֝קָּֽחֲךָ֗ בְּעַפְעַפֶּֽיהָ׃
NAS: let her capture you with her eyelids.
KJV: neither let her take thee with her eyelids.
INT: Nor her capture her eyelids

Proverbs 30:13
HEB: רָמ֣וּ עֵינָ֑יו וְ֝עַפְעַפָּ֗יו יִנָּשֵֽׂאוּ׃
NAS: are his eyes! And his eyelids are raised
KJV: are their eyes! and their eyelids are lifted up.
INT: lofty are his eyes and his eyelids are raised

Jeremiah 9:18
HEB: עֵינֵ֙ינוּ֙ דִּמְעָ֔ה וְעַפְעַפֵּ֖ינוּ יִזְּלוּ־ מָֽיִם׃
NAS: tears And our eyelids flow
KJV: with tears, and our eyelids gush out
INT: our eyes tears and our eyelids flow water

10 Occurrences

Strong's Hebrew 6079
10 Occurrences


‘ap̄·‘ap·pay — 1 Occ.
‘ap̄·‘ap·pāw — 1 Occ.
bə·‘ap̄·‘ap·pê- — 1 Occ.
bə·‘ap̄·‘ap·pe·hā — 1 Occ.
kə·‘ap̄·‘ap·pê- — 1 Occ.
lə·‘ap̄·‘ap·pay — 1 Occ.
lə·‘ap̄·‘ap·pe·ḵā — 1 Occ.
wə·‘ap̄·‘ap·pāw — 1 Occ.
wə·‘ap̄·‘ap·pe·ḵā — 1 Occ.
wə·‘ap̄·‘ap·pê·nū — 1 Occ.















6078
Top of Page
Top of Page