Lexicon aphaph: To surround, to encompass, to cover Original Word: עַפְעַף Strong's Exhaustive Concordance dawning, eye-lid From uwph; an eyelash (as fluttering); figuratively, morning ray -- dawning, eye-lid. see HEBREW uwph NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom uph Definition eyelid NASB Translation breaking (1), eyelids (8), gaze (1). Brown-Driver-Briggs [עַפְעַף] noun masculineJer 9:17 eyelid (Late Hebrew id.; from fluttering ?); — only dual construct (see below) and suffix עַפְעַמַּי Job 16:16; Psalm 132:4, עַפְעַמֶּיךָ Proverbs 4:25; Proverbs 6:4, etc.; — eyelids, usually nearly = eyes (6 t. "" עֵינַיִם), as weeping, עַפְעַמֵּינוּ Jeremiah 9:17; closed in sleep Psalm 132:4; Proverbs 6:4, compare of צַלְמָוֶת Job 16:16; looking Proverbs 4:25 compare Psalm 11:4 (of ׳י, testing men); used seductively by wanton women Proverbs 6:25; raised, in arrogance (' superciliousness ' Proverbs 30:13; figurative עַפְעַמֵּישָֿׁ֑חַר Job 3:9 eyelids of dawn, break of dawn, Job 41:10 (simile). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root עָפַף (ʿāpap̄), which means to cover or to fly.Corresponding Greek / Hebrew Entries: • G393 (ἀνατολή, anatolē): Refers to the rising of the sun, dawn, or east, capturing the concept of morning rays. Usage: The word is used in the Hebrew Bible to describe the physical eyelid or eyelash, as well as metaphorically to depict the fleeting or delicate nature of light, particularly in the context of dawn or morning rays. Context: The Hebrew term עַפְעַף (ʿap̄ʿap̄) appears in poetic and metaphorical contexts within the Hebrew Scriptures. It is often associated with the delicate and transient nature of an eyelash or the gentle flickering of light at dawn. This imagery is used to convey themes of awakening, new beginnings, and the subtle transition from darkness to light. The term is illustrative of the beauty and fragility of creation, capturing the momentary and often unnoticed aspects of the natural world. In the Berean Standard Bible, the term is translated in a manner that reflects its dual meaning, emphasizing both the physical and metaphorical aspects of the word. Forms and Transliterations בְּעַפְעַפֵּי־ בְּעַפְעַפֶּֽיהָ׃ בעפעפי־ בעפעפיה׃ וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ וְ֝עַפְעַפָּ֗יו וְעַפְעַפֵּ֖ינוּ ועפעפיו ועפעפיך ועפעפינו כְּעַפְעַפֵּי־ כעפעפי־ לְֽעַפְעַפַּ֥י לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃ לעפעפי לעפעפיך׃ עַפְעַפַּ֣י עַפְעַפָּ֥יו עפעפי עפעפיו ‘ap̄‘appāw ‘ap̄‘appay ‘ap̄·‘ap·pāw ‘ap̄·‘ap·pay afapPai afapPav bə‘ap̄‘appê- bə‘ap̄‘appehā bə·‘ap̄·‘ap·pê- bə·‘ap̄·‘ap·pe·hā beafappei beafapPeiha kə‘ap̄‘appê- kə·‘ap̄·‘ap·pê- keafappei lə‘ap̄‘appay lə‘ap̄‘appeḵā lə·‘ap̄·‘ap·pay lə·‘ap̄·‘ap·pe·ḵā leafapPai leafapPeicha veafapPav veafapPeicha veafapPeinu wə‘ap̄‘appāw wə‘ap̄‘appeḵā wə‘ap̄‘appênū wə·‘ap̄·‘ap·pāw wə·‘ap̄·‘ap·pe·ḵā wə·‘ap̄·‘ap·pê·nūLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Job 3:9 HEB: וְאַל־ יִ֝רְאֶ֗ה בְּעַפְעַפֵּי־ שָֽׁחַר׃ NAS: And let it not see the breaking dawn; KJV: but [have] none; neither let it see the dawning of the day: INT: not see the breaking dawn Job 16:16 Job 41:18 Psalm 11:4 Psalm 132:4 Proverbs 4:25 Proverbs 6:4 Proverbs 6:25 Proverbs 30:13 Jeremiah 9:18 10 Occurrences |