7242. rabid
Lexicon
rabid: Fourth

Original Word: רָבִיד
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: rabiyd
Pronunciation: rah-BEE-ah
Phonetic Spelling: (raw-beed')
Definition: Fourth
Meaning: a collar

Strong's Exhaustive Concordance
chain

From rabad; a collar (as spread around the neck) -- chain.

see HEBREW rabad

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from an unused word
Definition
a chain (ornament for the neck)
NASB Translation
necklace (2).

Brown-Driver-Briggs
רָבִיד noun [masculine] chain, ornament for neck; — absolute ׳ר Ezekiel 16:11; construct רְבִד הַזָּהָב Genesis 41:42 (E).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from an unused root meaning to spread out.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Greek equivalent for רָבִיד, the concept of a necklace or ornamental collar can be related to Greek terms such as περιδέραιον (perideraion), which refers to a necklace or chain worn around the neck. This term is used in the Septuagint, the Greek translation of the Hebrew Bible, to convey similar ideas of adornment and status.

Usage: The term רָבִיד is used in the context of jewelry or adornment, specifically referring to a collar or necklace. It appears in the Hebrew Bible in contexts that describe wealth, beauty, or status.

Context: • רָבִיד (Rābîd) is a noun masculine that appears in the Hebrew Bible to denote a collar or necklace, often associated with wealth and adornment. The term is used in Genesis 41:42, where Pharaoh places a gold chain around Joseph's neck as a sign of honor and authority: "Then Pharaoh removed his signet ring from his finger, put it on Joseph’s finger, clothed him in garments of fine linen, and placed a gold chain around his neck" (BSB). This act symbolizes Joseph's elevation to a position of power and respect in Egypt.
• The use of רָבִיד in the biblical text highlights the cultural significance of jewelry as a symbol of status and authority in ancient times. Collars or necklaces were often made of precious metals and stones, indicating the wealth and social standing of the wearer.
• The term is also found in Song of Solomon 1:10-11, where it is used metaphorically to describe the beauty and adornment of the beloved: "Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels. We will make you ornaments of gold, studded with silver" (BSB). Here, the imagery of jewelry enhances the poetic expression of love and admiration.

Forms and Transliterations
וְרָבִ֖יד ורביד רְבִ֥ד רבד rə·ḇiḏ rəḇiḏ reVid veraVid wə·rā·ḇîḏ wərāḇîḏ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Genesis 41:42
HEB: שֵׁ֔שׁ וַיָּ֛שֶׂם רְבִ֥ד הַזָּהָ֖ב עַל־
NAS: the gold necklace around
KJV: and put a gold chain about his neck;
INT: of fine and put necklace the gold around

Ezekiel 16:11
HEB: עַל־ יָדַ֔יִךְ וְרָבִ֖יד עַל־ גְּרוֹנֵֽךְ׃
NAS: on your hands and a necklace around
KJV: upon thy hands, and a chain on thy neck.
INT: around your hands necklace around your neck

2 Occurrences

Strong's Hebrew 7242
2 Occurrences


rə·ḇiḏ — 1 Occ.
wə·rā·ḇîḏ — 1 Occ.















7241
Top of Page
Top of Page