7310. revayah
Lexicon
revayah: Overflow, abundance, saturation

Original Word: רְוָיָה
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: rvayah
Pronunciation: reh-vah-YAH
Phonetic Spelling: (rev-aw-yaw')
Definition: Overflow, abundance, saturation
Meaning: satisfaction

Strong's Exhaustive Concordance
runneth over, wealthy

From ravah; satisfaction -- runneth over, wealthy.

see HEBREW ravah

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ravah
Definition
saturation
NASB Translation
abundance (1), hearts (1), overflows (1).

Brown-Driver-Briggs
רְוָיָה noun feminine saturation (LagBN 51, 150); — absolute ׳כּוֺסִי ר Psalm 23:5 (figurative), i.e. is well-filled Ges§ 141c; in General ׳לָר Psalm 66:12, but Vrss and most modern לָֽרְוָחָה to (a place of) relief.

רוהגה see רָהָגָּה sub. רהג.

רוח (√ of following; probably breathe, blow (see Gerber46); compare Syriac breathe; Arabic be windy; Ethiopic flabello ventilare, ventulum facere; Arabic breath, wind, spirit, soul, spirit; Late Hebrew רוּחַ, Aramaic רוּחָא, wind, breath, spirit; also Late Hebrew רֵיחַ, Aramaic רֵיחָא, , all odour; Late Hebrew רִיחַ, רוּחַ (usually Hiph`il), ᵑ7 Syriac Aph`el, all smell).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root רָוָה (ravah), which means "to be saturated" or "to be filled."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: Strong's Greek Number 4138: πληρόω (plēroō) • to fill, to make full, to complete.
Strong's Greek Number 5479: χαρά (chara) • joy, delight, a state of gladness or satisfaction.

These Greek terms capture similar themes of fullness and satisfaction, often used in the New Testament to describe the joy and completeness found in Christ.

Usage: The term רְוָיָה is used in the context of being filled or satisfied, often in relation to abundance or fullness. It conveys a sense of overflowing or being thoroughly satisfied.

Context: רְוָיָה (revayah) appears in the Hebrew Bible to describe a state of satisfaction or fullness, often associated with abundance and prosperity. This term is used to express the idea of being thoroughly filled or saturated, whether it be with food, drink, or spiritual blessings. In the context of the Psalms, for example, it is used to describe the overflowing blessings and satisfaction that come from God's provision. The imagery often associated with רְוָיָה is that of a cup running over, symbolizing an abundance that exceeds mere sufficiency.

In Psalm 23:5, the psalmist declares, "You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows." Here, the overflowing cup is a metaphor for the abundant blessings and satisfaction provided by God, illustrating the concept of רְוָיָה as a divine provision that surpasses basic needs.

The term is also used in a broader sense to describe the satisfaction and contentment found in a life lived in accordance with God's will, where spiritual and material needs are met in abundance. This reflects a theological understanding that true satisfaction comes from a relationship with God, who is the ultimate source of all blessings.

Forms and Transliterations
לָֽרְוָיָֽה׃ לרויה׃ רְוָיָֽה׃ רויה׃ lā·rə·wā·yāh LarevaYah lārəwāyāh rə·wā·yāh revaYah rəwāyāh
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Psalm 23:5
HEB: רֹ֝אשִׁ֗י כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה׃
NAS: with oil; My cup overflows.
KJV: with oil; my cup runneth over.
INT: my head my cup overflows

Psalm 66:12
HEB: וּבַמַּ֑יִם וַ֝תּוֹצִיאֵ֗נוּ לָֽרְוָיָֽה׃
NAS: Yet You brought us out into [a place of] abundance.
KJV: but thou broughtest us out into a wealthy [place].
INT: water brought abundance

2 Occurrences

Strong's Hebrew 7310
2 Occurrences


lā·rə·wā·yāh — 1 Occ.
rə·wā·yāh — 1 Occ.















7309
Top of Page
Top of Page