8308. sarak
Lexicon
sarak: To hiss, to whistle

Original Word: שָׂרַךְ
Part of Speech: Verb
Transliteration: sarak
Pronunciation: sah-rak'
Phonetic Spelling: (saw-rak')
Definition: To hiss, to whistle
Meaning: to interlace

Strong's Exhaustive Concordance
traverse

A primitive root; to interlace -- traverse.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to twist
NASB Translation
entangling (1).

Brown-Driver-Briggs
[שָׂרַךְ] verb twist (so ᵑ7 סְרַךְ (= Hebrew עִוָּה, עִוֵּה); perhaps akin to שׂרג, סרג; Talmud סָרַךְ is adhere, compare Aramaic , ; Arabic is share, participate, but sandal-thong, snare); —

Pi`el Participle feminine singular מְשָׂרֶכֶת דְּרָכֶיהָ Jeremiah 2:23 a swift dromedary entangling her ways (galloping aimlessly; figurative).

Topical Lexicon
Word Origin: This Hebrew verb is a primitive root.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The corresponding Greek entry in Strong's Concordance is G2233 (ἡγέομαι, hēgeomai), which means "to lead" or "to consider." While not directly related in meaning to שָׂרַךְ, the Greek term reflects the idea of guiding or directing, which can metaphorically relate to the concept of weaving or interlacing paths or ideas.

This entry provides a comprehensive understanding of the Hebrew verb שָׂרַךְ, highlighting its significance in biblical language and its metaphorical implications in Scripture.

Usage: The verb שָׂרַךְ is used in the context of weaving or intertwining, often referring to the physical act of interlacing threads or materials.

Context: • The verb שָׂרַךְ appears in the Hebrew Bible with the connotation of weaving or intertwining. It is a term that conveys the action of interlacing materials, which can be understood both in a literal and metaphorical sense. The act of interlacing is significant in the context of ancient craftsmanship, particularly in the making of fabrics and other woven goods. The concept of intertwining can also extend to relationships or ideas, symbolizing complexity and unity.
• In the Berean Standard Bible, the term is not directly translated as "interlace" in any specific verse, but the concept is present in the broader understanding of weaving and craftsmanship in biblical texts. The imagery of weaving is often used metaphorically in Scripture to describe the intricate and purposeful design of God's creation and His plans.

Forms and Transliterations
מְשָׂרֶ֥כֶת משרכת mə·śā·re·ḵeṯ mesaRechet məśāreḵeṯ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Jeremiah 2:23
HEB: בִּכְרָ֥ה קַלָּ֖ה מְשָׂרֶ֥כֶת דְּרָכֶֽיהָ׃
NAS: young camel entangling her ways,
KJV: dromedary traversing her ways;
INT: young swift entangling her ways

1 Occurrence

Strong's Hebrew 8308
1 Occurrence


mə·śā·re·ḵeṯ — 1 Occ.















8307
Top of Page
Top of Page