Lexicon ta'a': To err, to wander, to go astray Original Word: תָּעַע Strong's Exhaustive Concordance deceive, misuse A primitive root; to cheat; by analogy, to maltreat -- deceive, misuse. Brown-Driver-Briggs [תָּעַע] verb Pilpel, Hithpa`el mock (compare Arabic image unavailable stammer, also shake violently; onomatopoetic); — Pilpel Participle מְתַעְתֵּ֑עַ Genesis 27:12 #NAME?a mocker. Hithpa`el Participle plural מִתַּעְתְּעִים2Chronicles 36:16, with ב person, mocking at his prophets (+מַלְעִבִים, בּוֺזִים). Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • G1702 (ἐμπαίζω, empaizō): To mock, to ridicule, often with the implication of deceit or leading someone into error through derision. Usage: The verb תָּעַע (ta'a') is used in the context of leading someone astray, deceiving, or causing harm through deceitful actions. It conveys the idea of misleading or causing someone to wander from the right path, often with malicious intent. Context: • The Hebrew verb תָּעַע (ta'a') appears in the Old Testament with the primary sense of causing someone to err or leading them astray. It is often associated with deceitful practices or actions that result in harm or injustice to another person. The term is used in contexts where individuals are misled or mistreated, highlighting the moral and ethical implications of such actions. Forms and Transliterations וּמִֽתַּעְתְּעִ֖ים ומתעתעים כִּמְתַעְתֵּ֑עַ כמתעתע kim·ṯa‘·tê·a‘ kimṯa‘têa‘ kimtaTea ū·mit·ta‘·tə·‘îm ūmitta‘tə‘îm umittateImLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 27:12 HEB: וְהָיִ֥יתִי בְעֵינָ֖יו כִּמְתַעְתֵּ֑עַ וְהֵבֵאתִ֥י עָלַ֛י NAS: will feel me, then I will be as a deceiver in his sight, KJV: me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring INT: become his sight A deceiver will bring upon 2 Chronicles 36:16 2 Occurrences |