Lexicon buth: Booth, hut, temporary shelter Original Word: בּוּת Strong's Exhaustive Concordance pass the night (Aramaic) apparent denominative from bayith; to lodge over night -- pass the night. see HEBREW bayith NAS Exhaustive Concordance Word Originsee bith. Brown-Driver-Briggs [בִּית DWB 52] verb denominative (lodge,) pass the night (ᵑ7 id.); — Pe`al Perfect3masculine singular בָּת Daniel 6:19. בָּל see בול. Topical Lexicon Word Origin: This word is of Aramaic origin, used in the context of the Hebrew Bible.Corresponding Greek / Hebrew Entries: • G835: αὐλίζομαι (aulizomai) • This Greek term also means "to lodge" or "to pass the night," and is used in the New Testament to describe staying overnight in a place. Usage: This term is used in the context of staying or lodging overnight, often implying a temporary dwelling or rest. Context: בּוּת (but) is an Aramaic verb found in the context of the Hebrew Bible, specifically in the book of Daniel. It conveys the action of lodging or spending the night. This term is used to describe a temporary stay, often in a place of rest or refuge. The usage of בּוּת in the biblical text highlights the transient nature of human dwelling and the reliance on divine provision for safety and rest. In the book of Daniel, the term is employed to describe the act of staying overnight, reflecting the cultural and historical practices of lodging during the biblical period. The concept of lodging overnight is significant in biblical narratives, as it often precedes important events or divine encounters. Forms and Transliterations וּבָ֣ת ובת ū·ḇāṯ ūḇāṯ uVatLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Daniel 6:18 HEB: מַלְכָּ֤א לְהֵֽיכְלֵהּ֙ וּבָ֣ת טְוָ֔ת וְדַחֲוָ֖ן KJV: to his palace, and passed the night fasting: INT: the king to his palace the night fasting entertainment |