Hosea 9:14
New International Version
Give them, LORD— what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.

New Living Translation
O LORD, what should I request for your people? I will ask for wombs that don’t give birth and breasts that give no milk.

English Standard Version
Give them, O LORD— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

Berean Standard Bible
Give them, O LORD—what will You give? Give them wombs that miscarry and breasts that dry up!

King James Bible
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

New King James Version
Give them, O LORD— What will You give? Give them a miscarrying womb And dry breasts!

New American Standard Bible
Give to them, LORD—what will You give? Give them a miscarrying womb and dried-up breasts.

NASB 1995
Give them, O LORD— what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

NASB 1977
Give them, O LORD—what wilt Thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

Legacy Standard Bible
Give them, O Yahweh—what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

Amplified Bible
Give them [the punishment they deserve], O LORD! What will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

Christian Standard Bible
Give them, LORD — What should you give? Give them a womb that miscarries and breasts that are dry!

Holman Christian Standard Bible
Give them, LORD— What should You give? Give them a womb that miscarries and breasts that are dry!

American Standard Version
Give them, O Jehovah? what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

Contemporary English Version
Our LORD, do just one thing for your people--make their women unable to have children or to nurse their babies.

English Revised Version
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

GOD'S WORD® Translation
LORD, give them what they deserve. Make the women miscarry, or else make them unable to nurse their babies.

Good News Translation
What shall I ask you to do to these people? Make their women barren! Make them unable to nurse their babies!

International Standard Version
Give them, LORD— What will you give? You will give them a womb that miscarries and dry breasts.

Majority Standard Bible
Give them, O LORD—what will You give? Give them wombs that miscarry and breasts that dry up!

NET Bible
Give them, O LORD--what will you give them? Give them wombs that miscarry, and breasts that cannot nurse!

New Heart English Bible
Give them--LORD what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

Webster's Bible Translation
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

World English Bible
Give them—Yahweh what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Literal Translations
Literal Standard Version
Give to them, YHWH—what do You give? Give to them miscarrying womb, and dry breasts.

Young's Literal Translation
Give to them, Jehovah -- what dost Thou give? Give to them miscarrying womb, and dry breasts.

Smith's Literal Translation
Give to them, O Jehovah: what wilt thou give? give to them a miscarrying womb, and dry breasts.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Give them, O Lord. What wilt thou give them? Give them a womb without children, and dry breasts.

Catholic Public Domain Version
Give them, O Lord. What will you give them? Give them a womb without children, and dry breasts.

New American Bible
Give them, LORD! give them what? Give them a miscarrying womb, and dry breasts!

New Revised Standard Version
Give them, O LORD— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Give them, O LORD: what wilt thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

Peshitta Holy Bible Translated
Give them, LORD JEHOVAH, the thing that you give them: give them a barren womb and dry breasts
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Give them, O LORD, whatsoever Thou wilt give; Give them a miscarrying womb and dry breasts.

Brenton Septuagint Translation
Give them, O Lord: what wilt thou give them? a miscarrying womb, and dry breasts.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Hosea Announces Israel's Punishment
13I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a meadow. But Ephraim will bring out his children for slaughter. 14Give them, O LORD— what will You give? Give them wombs that miscarry and breasts that dry up! 15All their evil appears at Gilgal, for there I hated them. I will drive them from My house for the wickedness of their deeds. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.…

Cross References
Deuteronomy 28:18
The fruit of your womb will be cursed, as well as the produce of your land, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.

Jeremiah 18:21
Therefore, hand their children over to famine; pour out the power of the sword upon them. Let their wives become childless and widowed; let their husbands be slain by disease, their young men struck down by the sword in battle.

Lamentations 2:20
Look, O LORD, and consider: Whom have You ever treated like this? Should women eat their offspring, the infants they have nurtured? Should priests and prophets be killed in the sanctuary of the Lord?

1 Samuel 1:5-6
But to Hannah he would give a double portion, for he loved her even though the LORD had closed her womb. / Because the LORD had closed Hannah’s womb, her rival would provoke her viciously to taunt her.

Genesis 30:1-2
When Rachel saw that she was not bearing any children for Jacob, she envied her sister. “Give me children, or I will die!” she said to Jacob. / Jacob became angry with Rachel and said, “Am I in the place of God, who has withheld children from you?”

Isaiah 13:18
Their bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children.

Ezekiel 24:21
Tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: ‘I am about to desecrate My sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and the delight of your soul. And the sons and daughters you left behind will fall by the sword.’

2 Kings 2:19-22
Then the men of the city said to Elisha, “Please note, our lord, that the city’s location is good, as you can see. But the water is bad and the land is unfruitful.” / “Bring me a new bowl,” he replied, “and put some salt in it.” So they brought it to him, / and Elisha went out to the spring, cast the salt into it, and said, “This is what the LORD says: ‘I have healed this water. No longer will it cause death or unfruitfulness.’” ...

Job 21:10
Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.

Psalm 127:3-5
Children are indeed a heritage from the LORD, and the fruit of the womb is His reward. / Like arrows in the hand of a warrior, so are children born in one’s youth. / Blessed is the man whose quiver is full of them. He will not be put to shame when he confronts the enemies at the gate.

Matthew 24:19
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!

Luke 23:29
Look, the days are coming when people will say, ‘Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and breasts that never nursed!’

Mark 13:17
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!

1 Timothy 5:14
So I advise the younger widows to marry, have children, and manage their households, denying the adversary occasion for slander.

1 Corinthians 7:14
For the unbelieving husband is sanctified through his believing wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are holy.


Treasury of Scripture

Give them, O LORD: what will you give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

what.

Hosea 9:13,16
Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer…

Matthew 24:19
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!

Mark 13:17
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!

a miscarrying womb.

Job 21:10
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.

Jump to Previous
Birth Bodies Breasts Dry Milk Miscarry Miscarrying Whatsoever Wilt Womb Wombs
Jump to Next
Birth Bodies Breasts Dry Milk Miscarry Miscarrying Whatsoever Wilt Womb Wombs
Hosea 9
1. The distress and captivity of Israel for their sins.














Give them, O LORD
This phrase begins with a direct appeal to God, highlighting the prophet Hosea's role as an intercessor. The Hebrew word for "give" is "nathan," which implies a request for divine action. In the context of Hosea, this plea is not for blessing but for judgment, reflecting the gravity of Israel's unfaithfulness. The invocation of "O LORD" (YHWH) underscores the covenant relationship between God and Israel, reminding us of God's sovereignty and the seriousness of Israel's breach of covenant.

what will You give?
This rhetorical question emphasizes the desperation and the dire situation of Israel. It reflects Hosea's struggle with the appropriate response to Israel's sin. The question suggests that the usual blessings associated with God's favor are no longer suitable due to Israel's persistent idolatry and rebellion. It invites readers to ponder the consequences of turning away from God and the loss of divine favor.

Give them wombs that miscarry
The imagery of "wombs that miscarry" is stark and sobering. In ancient Israel, fertility was seen as a blessing from God, and barrenness or miscarriage was often viewed as a sign of divine displeasure. The Hebrew word for "miscarry" is "shakal," which conveys the idea of bereavement and loss. This phrase serves as a metaphor for the spiritual barrenness of Israel, highlighting the nation's failure to produce the fruits of righteousness and faithfulness.

and breasts that are dry
This phrase continues the theme of barrenness and lack of sustenance. In the ancient Near Eastern context, the ability to nurse children was a sign of life and prosperity. The image of "dry breasts" symbolizes the cessation of life and blessing. It reflects the spiritual desolation of Israel, where the nurturing presence of God is absent due to their unfaithfulness. The dryness signifies a break in the life-giving relationship with God, urging readers to consider the consequences of spiritual infidelity.

(14) Better universal childlessness than that the off-spring should be exposed to so terrible a fate. Compare this with our Lord's words: "Blessed are the barren, and the wombs that never bare," &c.



Parallel Commentaries ...


Hebrew
Give
תֵּן־ (tên-)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 5414: To give, put, set

them,
לָהֶ֥ם (lā·hem)
Preposition | third person masculine plural
Strong's Hebrew

O LORD—
יְהוָ֖ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

what
מַה־ (mah-)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

will You give?
תִּתֵּ֑ן (tit·tên)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 5414: To give, put, set

Give
תֵּן־ (tên-)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 5414: To give, put, set

them
לָהֶם֙ (lā·hem)
Preposition | third person masculine plural
Strong's Hebrew

wombs
רֶ֣חֶם (re·ḥem)
Noun - masculine singular
Strong's 7358: The womb

that miscarry
מַשְׁכִּ֔יל (maš·kîl)
Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strong's 7921: To miscarry, suffer abortion, to bereave

and breasts
וְשָׁדַ֖יִם (wə·šā·ḏa·yim)
Conjunctive waw | Noun - md
Strong's 7699: The breast of a, woman, animal

that dry up!
צֹמְקִֽים׃ (ṣō·mə·qîm)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 6784: To dry up, shrivel


Links
Hosea 9:14 NIV
Hosea 9:14 NLT
Hosea 9:14 ESV
Hosea 9:14 NASB
Hosea 9:14 KJV

Hosea 9:14 BibleApps.com
Hosea 9:14 Biblia Paralela
Hosea 9:14 Chinese Bible
Hosea 9:14 French Bible
Hosea 9:14 Catholic Bible

OT Prophets: Hosea 9:14 Give them--Yahweh what will you give? Give (Ho Hs Hos.)
Hosea 9:13
Top of Page
Top of Page