New International Version But what does Scripture say? "Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son." New Living Translation But what do the Scriptures say about that? "Get rid of the slave and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the free woman's son." English Standard Version But what does the Scripture say? “Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not inherit with the son of the free woman.” Berean Study Bible But what does the Scripture say? “Expel the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with the free woman’s son.” New American Standard Bible But what does the Scripture say? "CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN." King James Bible Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. Holman Christian Standard Bible But what does the Scripture say? Drive out the slave and her son, for the son of the slave will never be a coheir with the son of the free woman. International Standard Version But what does the Scripture say? "Drive out the slave woman and her son, for the son of the slave woman must never share the inheritance with the son of the free woman." NET Bible But what does the scripture say? "Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son" of the free woman. Aramaic Bible in Plain English But what do the Scriptures say? Cast out the Maidservant and her son because the son of the Maidservant will not inherit with the son of the Freewoman. GOD'S WORD® Translation But what does Scripture say? "Get rid of the slave woman and her son, because the son of the slave woman must never share the inheritance with the son of the free woman." Jubilee Bible 2000 Nevertheless what does the scripture say? Cast out the bondwoman and her son, for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. King James 2000 Bible Nevertheless what says the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free woman. American King James Version Nevertheless what said the scripture? Cast out the female slave and her son: for the son of the female slave shall not be heir with the son of the free woman. American Standard Version Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman. Douay-Rheims Bible But what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son; for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free woman. Darby Bible Translation But what says the scripture? Cast out the maid servant and her son; for the son of the maid servant shall not inherit with the son of the free woman. English Revised Version Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman. Webster's Bible Translation Nevertheless, what saith the scripture? Cast out the bond-woman and her son: for the son of the bond-woman shall not be heir with the son of the free-woman. Weymouth New Testament But what says the Scripture? "Send away the slave-girl and her son, for never shall the slave-girl's son share the inheritance with the son of the free woman." World English Bible However what does the Scripture say? "Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman." Young's Literal Translation but what saith the Writing? 'Cast forth the maid-servant and her son, for the son of the maid-servant may not be heir with the son of the free-woman;' Galasiërs 4:30 Afrikaans PWL Galatasve 4:30 Albanian ﻏﻼﻃﻲ 4:30 Arabic: Smith & Van Dyke ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:30 Armenian (Western): NT Galatianoetara. 4:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Gäletn 4:30 Bavarian Галатяни 4:30 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 加 拉 太 書 4:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 加 拉 太 書 4:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Galaæanima 4:30 Croatian Bible Galatským 4:30 Czech BKR Galaterne 4:30 Danish Galaten 4:30 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀλλὰ τί λέγει ἡ γραφή; Ἔκβαλε τὴν παιδίσκην καὶ τὸν υἱὸν αὐτῆς· οὐ γὰρ μὴ κληρονομήσει ὁ υἱὸς τῆς παιδίσκης μετὰ τοῦ υἱοῦ τῆς ἐλευθέρας. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated alla ti legei he graphe? Ekbale ten paidisken kai ton huion autes; ou gar me kleronomesei ho huios tes paidiskes meta tou huiou tes eleutheras. Westcott and Hort 1881 - Transliterated alla ti legei he graphe? Ekbale ten paidisken kai ton huion autes, ou gar me kleronomesei ho huios tes paidiskes meta tou huiou tes eleutheras. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated alla ti legei E graphE ekbale tEn paidiskEn kai ton uion autEs ou gar mE klEronomEsei o uios tEs paidiskEs meta tou uiou tEs eleutheras ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated alla ti legei E graphE ekbale tEn paidiskEn kai ton uion autEs ou gar mE klEronomEsE o uios tEs paidiskEs meta tou uiou tEs eleutheras ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated alla ti legei E graphE ekbale tEn paidiskEn kai ton uion autEs ou gar mE klEronomEsE o uios tEs paidiskEs meta tou uiou tEs eleutheras ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated alla ti legei E graphE ekbale tEn paidiskEn kai ton uion autEs ou gar mE klEronomEsE o uios tEs paidiskEs meta tou uiou tEs eleutheras ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:30 Westcott/Hort - Transliterated alla ti legei E graphE ekbale tEn paidiskEn kai ton uion autEs ou gar mE klEronomEsei o uios tEs paidiskEs meta tou uiou tEs eleutheras ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated alla ti legei E graphE ekbale tEn paidiskEn kai ton uion autEs ou gar mE klEronomEsei o uios tEs paidiskEs meta tou uiou tEs eleutheras Galatákhoz 4:30 Hungarian: Karoli Al la galatoj 4:30 Esperanto Kirje galatalaisille 4:30 Finnish: Bible (1776) Galates 4:30 French: Darby Galates 4:30 French: Louis Segond (1910) Galates 4:30 French: Martin (1744) Galater 4:30 German: Modernized Galater 4:30 German: Luther (1912) Galater 4:30 German: Textbibel (1899) Galati 4:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Galati 4:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) GALATIA 4:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Galatians 4:30 Kabyle: NT 갈라디아서 4:30 Korean Galatas 4:30 Latin: Vulgata Clementina Galatiešiem 4:30 Latvian New Testament Laiðkas galatams 4:30 Lithuanian Galatians 4:30 Maori Galaterne 4:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gálatas 4:30 Spanish: La Biblia de las Américas Pero, ¿qué dice la Escritura? ECHA FUERA A LA SIERVA Y A SU HIJO, PUES EL HIJO DE LA SIERVA NO SERA HEREDERO CON EL HIJO DE LA LIBRE. Gálatas 4:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Gálatas 4:30 Spanish: Reina Valera Gómez Gálatas 4:30 Spanish: Reina Valera 1909 Gálatas 4:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gálatas 4:30 Bíblia King James Atualizada Português Gálatas 4:30 Portugese Bible Galateni 4:30 Romanian: Cornilescu К Галатам 4:30 Russian: Synodal Translation (1876) К Галатам 4:30 Russian koi8r Galatians 4:30 Shuar New Testament Galaterbrevet 4:30 Swedish (1917) Wagalatia 4:30 Swahili NT Mga Taga-Galacia 4:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Galatǝya 4:30 Tawallamat Tamajaq NT กาลาเทีย 4:30 Thai: from KJV Galatyalılar 4:30 Turkish Галатяни 4:30 Ukrainian: NT Galatians 4:30 Uma New Testament Ga-la-ti 4:30 Vietnamese (1934) |