Genesis 25:20
New International Version
and Isaac was forty years old when he married Rebekah daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean.

New Living Translation
When Isaac was forty years old, he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-aram and the sister of Laban the Aramean.

English Standard Version
and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.

Berean Study Bible
and Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-aram and the sister of Laban the Aramean.

New American Standard Bible
and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.

King James Bible
And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian.

Holman Christian Standard Bible
Isaac was 40 years old when he took as his wife Rebekah daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-aram and sister of Laban the Aramean.

International Standard Version
Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel, the Aramean from Paddan-aram and sister of Laban the Aramean.

NET Bible
When Isaac was forty years old, he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean.

GOD'S WORD® Translation
Isaac was 40 years old when he married Rebekah, daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean.

Jubilee Bible 2000
and Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel, the Aramean of Padanaram, the sister to Laban the Aramean.

King James 2000 Bible
And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddanaram, the sister to Laban the Aramean.

American King James Version
And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian.

American Standard Version
And Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

Douay-Rheims Bible
Who when he was forty years old, took to wife Rebecca the daughter of Bathuel the Syrian of Mesopotamia, sister to Laban.

Darby Bible Translation
And Isaac was forty years old when he took Rebecca as wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-Aram, the sister of Laban the Syrian.

English Revised Version
and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

Webster's Bible Translation
And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-aram, the sister to Laban the Syrian.

World English Bible
Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan Aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

Young's Literal Translation
and Isaac is a son of forty years in his taking Rebekah, daughter of Bethuel the Aramaean, from Padan-Aram, sister of Laban the Aramaean, to him for a wife.

Genesis 25:20 Afrikaans PWL
en Yitz’gak was veertig jaar oud toe hy Rivkah, die dogter van B’tu’el, die Arameër uit Paddan-Aram, die suster van Lavan, die Arameër, vir hom as vrou gevat het.

Zanafilla 25:20 Albanian
Abrahamit i lindi Isaku; dhe Isaku ishte dyzet vjeç kur mori për grua Rebekën, e bija e Bethuelit, Arameu i Paddan-Aranit dhe motra e Labanos, Arameut.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 25:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان اسحق ابن اربعين سنة لما اتخذ لنفسه زوجة رفقة بنت بتوئيل الارامي اخت لابان الارامي من فدّان ارام.

De Bschaffung 25:20 Bavarian
Dyr Eisack war vierzge, wie yr d Rebika gheirett. Si war de Tochter von n Ärmauer Bettuheel aus Zwendling und ayn Schwöster zo n Ärmauer Läbän.

Битие 25:20 Bulgarian
а Исаак беше на четиридесет години, когато взе за жена Ревека, дъщеря на сириеца Ватуил от Падан-арам, и сестра на сириеца Лавана.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以撒娶利百加為妻的時候正四十歲,利百加是巴旦亞蘭地的亞蘭人彼土利的女兒,是亞蘭人拉班的妹子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以撒娶利百加为妻的时候正四十岁,利百加是巴旦亚兰地的亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹子。

創 世 記 25:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 撒 娶 利 百 加 為 妻 的 時 候 正 四 十 歲 。 利 百 加 是 巴 旦 亞 蘭 地 的 亞 蘭 人 彼 土 利 的 女 兒 , 是 亞 蘭 人 拉 班 的 妹 子 。

創 世 記 25:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 撒 娶 利 百 加 为 妻 的 时 候 正 四 十 岁 。 利 百 加 是 巴 旦 亚 兰 地 的 亚 兰 人 彼 土 利 的 女 儿 , 是 亚 兰 人 拉 班 的 妹 子 。

Genesis 25:20 Croatian Bible
Izaku je bilo četrdeset godina kad se oženio Rebekom, kćerkom Aramejca Betuela iz Padan Arama, a sestrom Aramejca Labana.

Genesis 25:20 Czech BKR
Byl pak Izák ve čtyřidcíti letech, když sobě vzal za manželku Rebeku, dceru Bathuele Syrského, z Pádan Syrské, sestru Lábana Syrského.

1 Mosebog 25:20 Danish
Isak var fyrretyve Aar gammel, da han tog Rebekka, en Datter af Aramæeren Betuel fra Paddan-Aram og Søster til Aramæeren Laban, til Hustru.

Genesis 25:20 Dutch Staten Vertaling
En Izak was veertig jaren oud, als hij Rebekka, de dochter van Betuel, den Syrier, uit Paddan-Aram, de zuster van Laban, den Syrier, zich ter vrouw nam.

Swete's Septuagint
ἦν δὲ Ἰσαὰκ ἐτῶν τεσσεράκοντα ὅτε ἔλαβεν τὴν Ῥεβέκκαν θυγατέρα Βαθουὴλ τοῦ Σύρου ἐκ τῆς Μεσοποταμίας, ἀδελφὴν Λαβὰν τοῦ Σύρου, ἑαυτῷ γυναῖκα.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֤י יִצְחָק֙ בֶּן־אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּקַחְתֹּ֣ו אֶת־רִבְקָ֗ה בַּת־בְּתוּאֵל֙ הָֽאֲרַמִּ֔י מִפַּדַּ֖ן אֲרָ֑ם אֲחֹ֛ות לָבָ֥ן הָאֲרַמִּ֖י לֹ֥ו לְאִשָּֽׁה׃

WLC (Consonants Only)
ויהי יצחק בן־ארבעים שנה בקחתו את־רבקה בת־בתואל הארמי מפדן ארם אחות לבן הארמי לו לאשה׃

Aleppo Codex
כ ויהי יצחק בן ארבעים שנה בקחתו את רבקה בת בתואל הארמי מפדן ארם--אחות לבן הארמי לו לאשה

1 Mózes 25:20 Hungarian: Karoli
Izsák pedig negyven esztendõs vala, a mikor feleségûl vette Rebekát a Siriából való Bethuélnek leányát, Mésopotámiából, a Siriából való Lábánnak húgát.

Moseo 1: Genezo 25:20 Esperanto
Kaj Isaak havis la agxon de kvardek jaroj, kiam li prenis kiel edzinon Rebekan, filinon de Betuel la Siriano, el Mezopotamio, fratinon de Laban la Siriano.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:20 Finnish: Bible (1776)
Ja Isaak oli neljänkymmenen ajastaikainen, koska hän otti Rebekan Betuelin Syrialaisen tyttären Mesopotamiasta, Labanin syrialaisen sisaren, itsellensä emännäksi.

Genèse 25:20 French: Darby
Isaac etait age de quarante ans lorsqu'il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel l'Arameen, de Paddan-Aram, soeur de Laban l'Arameen.

Genèse 25:20 French: Louis Segond (1910)
Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l'Araméen, de Paddan-Aram, et soeur de Laban, l'Araméen.

Genèse 25:20 French: Martin (1744)
Et Isaac était âgé de quarante ans, quand il se maria avec Rébecca, fille de Béthuel Syrien, de Paddan-Aram, sœur de Laban Syrien.

1 Mose 25:20 German: Modernized
Isaak aber war vierzig Jahre alt, da er Rebekka zum Weibe nahm, die Tochter Bethuels, des Syrers, von Mesopotamien, Labans, des Syrers, Schwester.

1 Mose 25:20 German: Luther (1912)
Isaak aber war vierzig Jahre alt, da er Rebekka zum Weibe nahm, die Tochter Bethuels, des Syrers, von Mesopotamien, Labans, des Syrers Schwester.

1 Mose 25:20 German: Textbibel (1899)
Isaak aber war vierzig Jahre alt, als er sich Rebeka, die Tochter des Aramäers Bethuel aus Mesopotamien, die Schwester des Aramäers Laban, zum Weibe nahm.

Genesi 25:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Abrahamo generò Isacco; e Isacco era in età di quarant’anni quando prese per moglie Rebecca, figliuola di Bethuel, l’Arameo di Paddan-Aram, e sorella di Labano, l’Arameo.

Genesi 25:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Abrahamo generò Isacco. Ed Isacco era d’età di quarant’anni, quando prese per moglie Rebecca, figliuola di Betuel, Sirio, da Paddanaram, e sorella di Labano, Sirio.

KEJADIAN 25:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka adalah umur Ishak empat puluh tahun apabila diperisterikannya Ribkah, anak Betuil, orang Aram dari Padan-Aram, saudara perempuan Laban orang Aram itu.

창세기 25:20 Korean
이삭은 사십세에 리브가를 취하여 아내를 삼았으니 리브가는 밧단 아람의 아람 족속 중 브두엘의 딸이요 아람 족속 중 라반의 누이였더라

Genesis 25:20 Latin: Vulgata Clementina
qui cum quadraginta esset annorum, duxit uxorem Rebeccam filiam Bathuelis Syri de Mesopotamia, sororem Laban.

Pradþios knyga 25:20 Lithuanian
Izaokas, turėdamas keturiasdešimt metų, vedė Rebeką, Betuelio iš Mesopotamijos dukterį, Labano seserį.

Genesis 25:20 Maori
Na e wha tekau nga tau o Ihaka i tana tangohanga i a Ripeka, tamahine a Petuere Hiriani o Paranaarama, tuahine o Rapana Hiriani, hei wahine mana.

1 Mosebok 25:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Isak var firti år gammel da han ektet Rebekka, som var datter til arameeren Betuel fra Mesopotamia og søster til arameeren Laban.

Génesis 25:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Tenía Isaac cuarenta años cuando tomó por mujer a Rebeca, hija de Betuel, arameo de Padán-aram, hermana de Labán arameo.

Génesis 25:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tenía Isaac cuarenta años cuando tomó por mujer a Rebeca, hija de Betuel, el Arameo de Padán Aram, hermana de Labán el Arameo.

Génesis 25:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Y era Isaac de cuarenta años cuando tomó por esposa a Rebeca, hija de Betuel arameo de Padan-aram, hermana de Labán arameo.

Génesis 25:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y era Isaac de cuarenta años cuando tomó por mujer á Rebeca, hija de Bethuel Arameo de Padan-aram, hermana de Labán Arameo.

Génesis 25:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y era Isaac de cuarenta años cuando tomó a Rebeca, hija de Betuel, el arameo, de Padan-aram, hermana de Labán, el arameo, por su mujer.

Gênesis 25:20 Bíblia King James Atualizada Português
era Isaque da idade de quarenta anos, quando se casou com Rebeca, filha de Betuel, o arameu de Padã-Arã e irmã de Labão, também arameu.

Gênesis 25:20 Portugese Bible
e Isaque tinha quarenta anos quando tomou por mulher a Rebeca, filha de Betuel, arameu de Padã-Arã, e irmã de Labão, arameu.   

Geneza 25:20 Romanian: Cornilescu
Isaac era în vîrstă de patruzeci de ani, cînd a luat de nevastă pe Rebeca, fata lui Betuel, Arameul din Padan-Aram, şi sora lui Laban, Arameul.

Бытие 25:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Исаак был сорока лет, когда он взял себе в жену Ревекку, дочь Вафуила Арамеянина из Месопотамии, сестру Лавана Арамеянина.

Бытие 25:20 Russian koi8r
Исаак был сорока лет, когда он взял себе в жену Ревекку, дочь Вафуила Арамеянина из Месопотамии, сестру Лавана Арамеянина.

1 Mosebok 25:20 Swedish (1917)
och Isak var fyrtio år gammal, när han till hustru åt sig tog Rebecka, som var dotter till araméen Betuel från Paddan-Aram och syster till araméen Laban.

Genesis 25:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Isaac ay may apat na pung taon, nang siya'y magasawa kay Rebeca, na anak ni Bethuel na taga Siria sa Padan-aram, kapatid na babae ni Laban na taga Siria.

ปฐมกาล 25:20 Thai: from KJV
อิสอัคมีอายุสี่สิบปีเมื่อท่านได้ภรรยาคือ เรเบคาห์บุตรสาวของเบธูเอลคนซีเรียชาวเมืองปัดดานอารัม น้องสาวของลาบันคนซีเรีย

Yaratılış 25:20 Turkish
İshak Aramlı Lavanın kızkardeşi, Paddan-Aramlı Betuelin kızı Rebekayla evlendiğinde kırk yaşındaydı.

Saùng-theá Kyù 25:20 Vietnamese (1934)
Vả, khi Y-sác được bốn mươi tuổi, thì cưới Rê-be-ca, con gái của Bê-tu-ên và em gái của La-ban, đều là dân A-ram, ở tại xứ Pha-đan-a-ram.

Genesis 25:19
Top of Page
Top of Page